Paroles et traduction 7-Toun - Lappel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
جواناتي
أنا
قاع
ما
بقاو
كيكيفوني
(قاع
ما
بقاو
كيكيفوني)
My
insides
no
longer
find
pleasure
(no
longer
find
pleasure)
عدياني،
عدياني
قاع
ما
كيهموني
(عدياني
قاع
ما
كيهموني)
My
surroundings,
my
surroundings
don't
concern
me
(my
surroundings
don't
concern
me)
ديما،
ديما
خوك
La
Costa
فـ
tenue
(ديما،
ديما
خوك
La
Costa
فـ
tenue)
Always,
always
your
La
Costa
in
outfit
(always,
always
your
La
Costa
in
outfit)
وصاطا
عجباني
بـ
Lacoste
غفوتوني
And
a
girl
I
like
in
Lacoste
made
me
fall
asleep
داك
شي
لاش
ديما
غتشوفنا
That's
why
you'll
always
see
us
ديما
ضاربين
Lacoste
Always
rocking
Lacoste
عشراني
ضاربين
Lacoste
My
buddies
rocking
Lacoste
والحطة
بـ
survet′
Lacoste
And
the
hood
in
Lacoste
tracksuit
قالوا
مازيكتي
ما
دورش
They
said
my
music
doesn't
spin
موسيقتي
مطلوقة
فالـ
Porsche
My
music
is
blasting
in
the
Porsche
ميمتي
سمحيلي
فالـ
poste
My
mom,
forgive
me
at
the
post
office
وخا
حاصلين
فـ
la
poste
Even
though
we're
making
it
at
the
post
office
عشراني
ضاربين
Lacoste
My
buddies
rocking
Lacoste
داك
شي
لي
فقلبي
راه
خازنو
(داك
شي
لي
فقلبي
راه
خازنو)
What's
in
my
heart
is
stored
(what's
in
my
heart
is
stored)
عدويا
بين
عينيا
وازنو
(عدويا
بين
عينيا
وازنو)
My
enemies
are
weighed
before
my
eyes
(my
enemies
are
weighed
before
my
eyes)
سولوا
قلبي
شكون
لي
حاكمو
(سولوا
قلبي
شكون
لي
حاكمو)
Ask
my
heart
who
rules
it
(ask
my
heart
who
rules
it)
غير
نسايني
ما
قاد
على
ذنوب
(على
ذنوب،
على
ذنوب)
Only
my
women,
they
can't
handle
the
sins
(the
sins,
the
sins)
حطيتك
ذكر،
طلعتي
قمر،
طلعتي
أنوثة
يا
خالي
I
put
you
down
as
a
dude,
you
turned
out
a
moon,
you
turned
out
femininity,
my
man
عمري
سمحيلي
عدياني
حقروني
والزنقة
هي
لي
غتفاري
My
life,
forgive
me,
my
surroundings
scorned
me,
and
the
street
is
what
will
forgive
غطيتهم
بغطايا،
طلعوا
غير
عطايا
وناري
وناري
وناري
I
covered
them
with
covers,
they
turned
out
to
be
just
gifts,
and
fire,
fire,
fire
ماما
لا
لقيتيني
سكران
فالزنقة
غير
سمحيلي
وهزي
بهبالي
Mom,
if
you
find
me
drunk
in
the
street,
just
forgive
me
and
take
my
craziness
لا
خرجت
من
فمي
حاجة
خايبة،
اعرف
عشيري
بلي
دنيا
صعيبة
If
something
bad
comes
out
of
my
mouth,
know,
my
friend,
that
the
world
is
tough
دنيا
بجوج
وجوه
بحال
شي
طريفة،
وزنتك
بالذهب
وطلعتيلي
خفيفة
The
world
with
two
faces
like
a
coin,
I
weighed
you
with
gold
and
you
came
up
light
راني
غير
بوحدي
يا
راسي،
كلشي
كنديرو
غير
راسي
I'm
just
alone,
my
head,
I
do
everything
myself
ما
كيهمنيش
أنا
الـ
passé
حتى
مالـصاطا
نسيتها
بـ
la
dose
I
don't
care
about
the
past,
I
even
forgot
the
girl
with
the
dose
Nike
والحطة
Versace
القلب
قاسح
والسنين
platine
Nike
and
the
Versace
hood,
a
hard
heart
and
platinum
years
وقاع
لي
حساد
كنباشيه،
باش
نبقى
معزول
و
caché
And
all
the
haters
I
avoid,
to
stay
isolated
and
hidden
الزنقة،
الزنقة
كنحبوها
وشحال
من
حاجة
را
قراتني
The
street,
the
street,
we
love
it,
and
it
taught
me
so
many
things
الصاطا،
الصاطا
كنسبوها،
محال
تنعسي
فبلاصتي
The
girl,
the
girl,
we
adore
her,
impossible
to
sleep
in
my
place
قاع
دوك
لي
كيحسدوني،
كنقولهم
آلو،
آلو،
قاع
ما
فايق
ليكم
All
those
who
envy
me,
I
tell
them
hello,
hello,
you're
not
aware
قاع
دوك
لي
كيلحسوني،
كنقولهم
آلو،
آلو،
الرجلة
صعيبة
عليكم
All
those
who
underestimate
me,
I
tell
them
hello,
hello,
manhood
is
hard
for
you
دنيا
صعيبة
كتقلب
بحال
شي
دورة،
خصك
تفرق
بين
النساء
وبين
الذكورة
The
world
is
tough,
it
turns
like
a
cycle,
you
have
to
distinguish
between
women
and
masculinity
ما
بغينا
تا
شي
صاطا
فين
هو
الـ
morale
كلمة
l'appel
جوع
والزنقة
كيقولها
(كيقولها)
We
don't
want
any
girl,
where's
the
morale?
The
word
"the
call"
is
hunger
and
the
street
says
it
(says
it)
معزول
ومريح
غبوحدي،
من
الأحسن
نبقى
غبوحدي
Isolated
and
comfortable
alone,
it's
better
to
stay
alone
ضحكة
صفراء
كنكرهوها
حيت
A
yellow
smile,
we
hate
it
because
تبركي
حدانا
غادا
تبومبي
(غادا
تبومبي)
You
park
next
to
us,
you're
gonna
explode
(you're
gonna
explode)
تبركي
حدانا
غادا
تبومبي
You
park
next
to
us,
you're
gonna
explode
جواناتي
أنا
قاع
ما
بقاو
كيكيفوني
(قاع
ما
بقاو
كيكيفوني)
My
insides
no
longer
find
pleasure
(no
longer
find
pleasure)
عدياني،
عدياني
قاع
ما
كيهموني
(عدياني
قاع
ما
كيهموني)
My
surroundings,
my
surroundings
don't
concern
me
(my
surroundings
don't
concern
me)
ديما،
ديما
خوك
La
Costa
فـ
tenue
(ديما،
ديما
خوك
La
Costa
فـ
tenue)
Always,
always
your
La
Costa
in
outfit
(always,
always
your
La
Costa
in
outfit)
وصاطا
عجباني
بـ
Lacoste
غفوتوني
And
a
girl
I
like
in
Lacoste
made
me
fall
asleep
داك
شي
لاش
ديما
غتشوفنا
That's
why
you'll
always
see
us
ديما
ضاربين
Lacoste
Always
rocking
Lacoste
عشراني
ضاربين
Lacoste
My
buddies
rocking
Lacoste
والحطة
بـ
survet′
Lacoste
And
the
hood
in
Lacoste
tracksuit
قالوا
مازيكتي
ما
دورش
They
said
my
music
doesn't
spin
موسيقتي
مطلوقة
فالـ
Porsche
My
music
is
blasting
in
the
Porsche
ميمتي
سمحيلي
فالـ
poste
My
mom,
forgive
me
at
the
post
office
وخا
حاصلين
فـ
la
poste
Even
though
we're
making
it
at
the
post
office
عشراني
ضاربين
Lacoste
My
buddies
rocking
Lacoste
الدروبا
كاملين
كيعرفونا،
لحيوطة
يعاودولك
أصاحبي
All
the
neighborhoods
know
us,
ask
the
walls,
my
friend
ونتوما
قاع
ما
كتهمونا،
عايشين
بدراعنا
وبلا
لحيس
And
all
of
you
don't
matter
to
us,
living
on
our
own
and
without
shame
وسط
الظلمة
كيشوفونا،
كيقلبوا
طريقهم
أصاحبي
In
the
darkness,
they
see
us,
searching
for
their
way,
my
friend
ما
ننصحكش
تغلط
أخونا،
أنا
والظلمة
راه
مصاحبين
I
don't
advise
you
to
make
a
mistake,
brother,
I
and
the
darkness
are
companions
وعارف
بلي
البزيق
كيدور،
تجيبها
الوقت
ونحكموا
البابور
And
I
know
that
the
wheel
turns,
time
will
come
and
we'll
control
the
boat
تجيبها
الوقت
وتحكمك
خونا،
واختار
tchi
tchi
ولا
la
mort
Time
will
come
and
control
you,
brother,
and
you
choose
either
this
or
death
صبعي
الوسطاني
راه
حاكم
غير
روحي
(صبعي
الوسطاني
راه
حاكم
غير
روحي)
My
middle
finger
only
rules
my
own
soul
(my
middle
finger
only
rules
my
own
soul)
ماشي
أناني
را
الزنقة
فعروقي
(ماشي
أناني
را
الزنقة
فعروقي)
I'm
not
selfish,
the
street
is
in
my
veins
(I'm
not
selfish,
the
street
is
in
my
veins)
صاحبي،
غلطتي،
غادي
تموت،
تموت
My
friend,
you
messed
up,
you're
gonna
die,
die
تلفونك،
بيبينا،
لا
بغيتي
الموت،
الموت
Your
phone,
beep
us,
if
you
want
death,
death
عشيري
بلا
عياقة
respirez
normal
My
friend,
without
problems,
breathe
normal
Respirez
respirez
respirez
normal
Breathe,
breathe,
breathe
normal
شبعان
عياقة
غنقمعك
normal
Full
of
problems,
I'll
suppress
you
normal
قمعك،
قمعك،
قمعك
normal
Suppress
you,
suppress
you,
suppress
you
normal
ما
نحنيوش
الراس
هادي
حاجة
normal
We
don't
bow
our
heads,
this
is
normal
حاجة،
حاجة،
حاجة
normal
Thing,
thing,
thing
normal
وهدرتي
قاسحة
را
ماشي
journal
And
if
you
speak
harshly,
it's
not
a
journal
ماشي،
ماشي،
ماشي
journal
Not,
not,
not
a
journal
هي
فرحانة
من
نيتها
والكبدة
را
طفيتها،
را
طفيتها
She's
happy
from
her
intention,
and
the
liver
I
extinguished
it,
extinguished
it
حركنا
فالدروبا
ديال
Ghita
ميمتي
تا
حاجة
ما
لقيتها
We
moved
in
Ghita's
neighborhood,
my
mom,
I
found
nothing
البلية
وراتني
كيفاش
نفتخ
بنادم
أنا
بلا
غارو،
بلا
نيبرو
The
trouble
showed
me
how
to
be
proud
of
people
without
jealousy,
without
hatred
الزنقة
وراتني
دروس
كيفاش
نعيش
أنا
وسطك
Casa
Negra
The
street
showed
me
lessons
on
how
to
live
in
your
midst,
Casa
Negra
فهاد
المدينة
ما
درنا
والو
In
this
city,
we
did
nothing
فهاد
المدينة
ما
درنا
والو
In
this
city,
we
did
nothing
SH
blaka
بلا
خيوط
SH
blaka
without
strings
Marlboro
صاكة
ربعة
حيوط
Marlboro
pack,
four
strings
ما
علابليش
أنا
fuck
you
I
don't
care,
fuck
you
هاد
العيشة
صافي
a
dios
This
life,
that's
it,
goodbye
تقعد
appel
هادي
آخر
appel
Stay
on
the
call,
this
is
the
last
call
تقعد
appel
هادي
آخر
appel
Stay
on
the
call,
this
is
the
last
call
جواناتي
أنا
قاع
ما
بقاو
كيكيفوني
(قاع
ما
بقاو
كيكيفوني)
My
insides
no
longer
find
pleasure
(no
longer
find
pleasure)
عدياني،
عدياني
قاع
ما
كيهموني
(عدياني
قاع
ما
كيهموني)
My
surroundings,
my
surroundings
don't
concern
me
(my
surroundings
don't
concern
me)
ديما،
ديما
خوك
La
Costa
فـ
tenue
(ديما،
ديما
خوك
La
Costa
فـ
tenue)
Always,
always
your
La
Costa
in
outfit
(always,
always
your
La
Costa
in
outfit)
وصاطا
عجباني
بـ
Lacoste
غفوتوني
And
a
girl
I
like
in
Lacoste
made
me
fall
asleep
داك
شي
لاش
ديما
غتشوفنا
That's
why
you'll
always
see
us
ديما
ضاربين
Lacoste
Always
rocking
Lacoste
عشراني
ضاربين
Lacoste
My
buddies
rocking
Lacoste
والحطة
بـ
survet'
Lacoste
And
the
hood
in
Lacoste
tracksuit
قالوا
مازيكتي
ما
دورش
They
said
my
music
doesn't
spin
موسيقتي
مطلوقة
فالـ
Porsche
My
music
is
blasting
in
the
Porsche
ميمتي
سمحيلي
فالـ
poste
My
mom,
forgive
me
at
the
post
office
وخا
حاصلين
فـ
la
poste
Even
though
we're
making
it
at
the
post
office
عشراني
ضاربين
Lacoste
My
buddies
rocking
Lacoste
العطاية،
خصهم
mode
avion
The
gift,
they
need
airplane
mode
تقعد
l'appel
Stay
on
the
call
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.