7!!(セブンウップス) - HARU - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 7!!(セブンウップス) - HARU




HARU
HARU
春の詩 恋の詩 名も知らぬ花
A poem of spring, a poem of love, an unknown flower
届かないと分かってて 手を伸ばしてた
Knowing that it was out of reach, I reached out anyway
愛を知って 辛さ知って 涙に抱かれて
I learned about love, I learned about pain, I cried
その手に触れて生きてたいの
So I want to live by touching your hand
眠りから覚め訪れた 春は何故か切なく
I woke up from sleep and the springtime seemed sad for some reason
甘い匂いに舞い込んだ 私はもう戻らない
Lured by the sweet scent, I walked in; I will not go back
1人ではさみしすぎるわ 偽りでも言葉が欲しい
I am too lonely by myself; I need words, even if they are false
出会えたことを悔やむほど 叶わない願い
I regret we have met, it is an impossible wish
春の詩 恋の詩 名も知らぬ花
A poem of spring, a poem of love, an unknown flower
届かないと分かってて 胸が痛くて
Knowing that it was out of reach, my heart ached
愛を知って 辛さ知って 繰り返しても
I learned about love, I learned about pain, even if I repeat it again
その手に触れて生きてたいの
So I want to live by touching your hand
あなた眩しく映るほど 心暗くなっていく
You shine so brightly that my heart darkens
知らない誰かに嫉妬した 強くなんてなれない
I envy others who don't know you; I can't be strong
1人では切なすぎるわ 色づく景色に目を逸らす
I am too sad by myself; I look away from the colorful scenery
気持ちを言葉に変えても 儚すぎる願い
Even if I turn my feelings into words, it's too fragile a wish
春の詩 恋の詩 名も知らぬ花
A poem of spring, a poem of love, an unknown flower
触れないと分かっても 離れられなくて
Even knowing that I can't touch them, I can't let go
夢を裂いて 目を瞑って 想い飲み込んでも
I tear my dream apart, close my eyes, swallow my thoughts
この火は消えてはくれないの
But this fire still burns
聴こえてくる 恋する人の詩に 憧れながら
As I listen to the poems of lovers, I long for it
優しすぎる 春の温もりに 戸惑いながら
Hesitating in the too-warm springtime
春の詩 恋の詩 名も知らぬ花
A poem of spring, a poem of love, an unknown flower
届かないと分かってて 手を伸ばしてた
Knowing that it was out of reach, I reached out anyway
愛を知って 辛さ知って 涙に抱かれて
I learned about love, I learned about pain, I cried
その手に触れて生きてたいの
So I want to live by touching your hand





Writer(s): Michiru Kikuzato (pka Michiru)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.