seven oops - Re Re Hello Owaresouninai Natsu (Acoustic Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction seven oops - Re Re Hello Owaresouninai Natsu (Acoustic Version)




Re Re Hello Owaresouninai Natsu (Acoustic Version)
Re Re Hello Owaresouninai Natsu (Acoustic Version)
導かれたような出会い 目と目が合った瞬間に
Our paths had to have crossed for a reason, our eyes met in a moment
イタズラに運命さえ変えてしまいたい
I wish I could playfully change our fate
友達のままで終われそうにない夏
This summer could be so much more than just friendship
暑さが増す蝉の鳴(ね)と窓際の鳴らない風鈴
Cicadas' song in the growing heat, a silent wind chime by the window
そんな季節に君に出会った
That's when I met you, in a season like this
期待外れな場所へと風を送る扇風機
A fan blowing wind in a disappointing place
会いたいんだよ... 今君に
I want to see you right now
にっちもさっちもいかなくて君に電話をかけたけど
Things were going nowhere, so I called you
最後の一歩踏み込めないまま
But I couldn't take that final step
導かれたような出会い 目と目が合った瞬間に
Our paths had to have crossed for a reason, our eyes met in a moment
イタズラに運命さえ変えてしまいたい
I wish I could playfully change our fate
友達のままで終わらせたくない夏
I don't want this summer to end in friendship
画用紙みたいな青い空と絵の具で描いたような雲
The sky is as blue as construction paper, the clouds painted like a picture
そのちょっと下で君を待つ
That's where I'm waiting for you
少し遅れて着いた君は暑そうに顔をしかめて
You arrived a little late, grimacing from the heat
「待たせたね」とすぐに笑う
And said, "I kept you waiting," chuckling right away
にっちもさっちもいかないのは二人の会話
Our conversation was just as awkward
わかってる 好きだと言わなきゃ進めないのは
I know that I need to say I love you to move forward
夏の海に上がる花火 全てを覆すように
The summer fireworks burst over the sea, covering everything
不意に聞こえてきた「好き」 君の口から
Suddenly I heard "I love you" from your mouth
二人の世界が今交わりあった
Our worlds have now become one
導かれたように出会い 手と手が触れた瞬間に
Our paths had to have crossed for a reason, our hands touched in a moment
イタズラに笑いあって 二人の世界重なった
We laughed playfully, our worlds intertwined
友達のままで終われそうにない夏
This summer could be so much more than just friendship





Writer(s): Keita, keita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.