seven oops - Fallin Love - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction seven oops - Fallin Love




Fallin Love
Fallin Love
こんにちは、君は誰?
Hello, who are you?
こんな世界の真ん中で
Suddenly appear in the middle of this world,
わたしの前にあらわれて
before me,
んー、
uh,
わからない
I don't know.
こんにちは、君は誰なの?
Hello, who are you?
勝手にこころつかんでくの
My heart's in your hands,
わたしは君を好きになるの?
Will I fall for you?
んー、
uh,
ゆるせない
I can't forgive you.
広い世界
In this big world,
ありふれたコンビニの自動ドア
at the convenience store's automatic door,
偶然 肩がぶつかり
by chance our shoulders bumped,
ストーリーはわたしを主役にする
the story takes me as its protagonist.
ない、ない、ない
No, no, no,
奇跡なんてないんだよ
Miracles don't happen,
期待もしてない
I have no expectations,
出会いなんて映画の中の出来事でしょ
Encounters like this happen in movies.
わたし、君 ときめいたわけじゃないんだよ
Hey, I'm not saying I'm not attracted to you,
でもね、まあ
But,
運命ってものもあなどれないと思うの
I think fate is something to be reckoned with.
もしも 昨日 好きな彼に フラれてなかったら
If yesterday I hadn't broken up with my boyfriend,
きっと 下を 向いて ここへ来てなかったし
I wouldn't have been walking here looking down,
もう少しわたしの考え方が現実的だったら
If I were a little more realistic,
きっと こんな 出会い 信じなかっただろう!
I wouldn't have believed in an encounter like this!
広い世界
In this big world,
たくさんの人たちがすれ違う
so many people pass each other by,
それぞれ暮らしの中で
living their lives,
それぞれ事情があって
each with their own circumstances,
それぞれ悩んでる!
each with their own worries!
キラ、キラ、キラ
Twinkle, twinkle, twinkle,
光る星は誰かに見つけてほしくて
The stars shine, waiting to be found by someone,
赤い糸をいつもたぐりよせていたんだ
I've always been pulling on the red string of fate,
からまり 複雑になってうまくいかないけど
It gets tangled and complicated, but it doesn't work,
いつの日か誰かたどりつくように
Waiting for someone to find their way to me.
ない、ない、ない
No, no, no,
奇跡なんてないんだよ
Miracles don't happen,
期待もしてない
I have no expectations,
出会いなんて映画の中の出来事でしょ
Encounters like this happen in movies.
わたし、君 ときめいたわけじゃないんだよ
Hey, I'm not saying I'm not attracted to you,
でもね、まあ
But,
運命ってものもあなどれないと思うのさ
I think fate is something to be reckoned with.
こんにちは、君は誰?
Hello, who are you?
わたしのこころをつかんでく
You took my heart,
わたしは君を好きになるの?
Will I fall for you?
んー、
uh,
悪くない
Not bad.





Writer(s): Keita, keita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.