7000$ - В самом себе - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 7000$ - В самом себе




В самом себе
Alone Inside
Как только мой зрачок привыкнет к темноте
As soon as my eyes adjust to the darkness
Я буду точно знать, что это ты пришла
I'll know for sure that you've arrived
Не надо прятаться, пора идти в мир людей
No need to hide, it's time to enter the human world
Пора вколоть себе дозу боли и зла
Time to inject ourselves with a dose of pain and evil
Стань одинаковой, стань такой, как все
Become the same, become like everyone else
Стань одинаковой и никаких забот
Become the same and there will be no worries
Стань одинаковой привыкни к темноте
Become the same, get used to the darkness
Стань одинаковой и это все пройдет...
Become the same and it will all pass...
Нет! Не надо! Не надо! Не надо! Нет! Нет!
No! Don't! Don't! Don't! No! No!
Не хочу превращаться в серую муть,
I don't want to turn into a gray blur,
Не хочу целовать ботинки толпе
I don't want to kiss the boots of the crowd
Не в состоянии изменить что-нибудь
I am unable to change anything
Я замыкаюсь в самом себе...
I close myself off inside...
Мы растворимся в потоке событий и дел
We'll dissolve in the stream of events and affairs
Нас не увидит никто, даже сами мы
No one will see us, not even ourselves
Давай привыкнем к этой массе, как крысы к темноте
Let's get used to this mass, like rats in the dark
И все, не выползет никто из этой грязной тьмы
And that's it, no one will crawl out of this dirty darkness
Мы просто глупые дети против насцелый мир
We're just stupid children against the whole world
Мы беззащитны перед ним и что с нас малых взять
We're defenseless against it, and what can they do with us little ones
Нас может растоптать любой влиятельный жир
Any influential fat cat can crush us
Сама ты знаешь, сильных слабым никогда не понять...
You know it yourself, the strong will never understand the weak...
Большие умные машины поглотят вскоре нас
Large, intelligent machines will soon swallow us up
И все, не будет никого, кто смог бы нам помочь
And that's it, there will be no one to help us
Мы просто ржавчина в пружине, наш завод угас
We're just rust in a spring, our plant has gone out
И скоро нас из механизмов просто выкинут прочь
And soon they'll just throw us out of the machinery
Кто может думать, тот противник, война есть война
Anyone who can think is an enemy, war is war
Никто не хочет быть безумным и умирать
No one wants to be insane and die
И если нас вдруг обезвредят, только в нас вина
And if we are suddenly disarmed, it's only our fault
Мы не умели сидеть тихо или просто молчать...
We didn't know how to sit quietly or just shut up...





Writer(s): д. крупин


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.