Paroles et traduction 7000$ - Тускнею
Попробуй
спокойно
рядом
пройти
Try
to
walk
calmly
beside
me
Не
поднимая
глаз,
не
поднимая
глаз
Don't
look
up,
don't
look
up
И
тихо,
чтоб
не
раскрыть
звук
в
груди
And
quietly,
so
as
not
to
reveal
the
sound
in
your
chest
Неловким
жестом
рук,
при
столкновении
нас
With
an
awkward
gesture
of
your
hands,
when
we
collide
Старайся,
старайся
сжечь
в
себе
всё
Try,
try
to
burn
everything
inside
you
Что
накопилось
в
тебе
за
продолжительный
срок
That
has
accumulated
in
you
over
a
long
time
Здесь
только
боль
и
ощущение
её
There
is
only
pain
and
the
sensation
of
it
Не
передать
ни
тебе,
ни
мне,
не
дай-то
Бог!
I
can't
tell
you
or
myself,
God
forbid!
И
как
всегда
я
в
сотый
раз
вновь
и
вновь
And
as
always,
for
the
hundredth
time,
over
and
over
again
Сбивая
руки
в
кровь,
стучусь
в
закрытую
дверь
Beating
my
hands
into
blood,
I
knock
on
a
locked
door
И
страшно
мне
только
от
мысли
одной
And
I'm
only
scared
at
the
thought
of
one
thing
"Что
происходит
со
мной
и
что
со
мной
теперь?"
"What's
happening
to
me
and
what
about
me
now?"
И
ты
и
я
это
вопрос
другой
And
you
and
I
are
another
question
Лишь
прикоснись
рукой
и
улыбнись
в
ответ
Just
touch
me
with
your
hand
and
smile
in
response
Досадно
мне,
что
непонятно
"да"
I'm
annoyed
that
nothing
is
clear
И
слышу
как
всегда
я
только
слово
"нет"
And
I
hear
as
always
only
the
word
"no"
И
снова
в
душу
гвоздь,
и
вот
уже
опять
And
again
a
nail
in
the
soul,
and
here
it
is
again
В
чьих-то
глазах
мороз,
втоптавший
меня
в
грязь
In
someone's
eyes,
frost,
trampling
me
into
the
dirt
Я
как
урод
в
борьбе
с
бездушным
существом
I
am
like
a
freak
struggling
with
a
soulless
creature
Не
веря
самому
себе,
тускнею
с
каждым
днём
Not
believing
myself,
I
fade
away
with
every
passing
day
И
вот
пройдя
все
грани
этого
кошмара
And
now,
having
crossed
all
the
borders
of
this
nightmare
Я
снова
вижу
сон,
где
мы
с
тобой
на
равных
I
see
a
dream
again,
where
you
and
I
are
on
equal
terms
И
вот
опять
всплывает
в
памяти
мгновенно
And
here
again
it
emerges
in
memory
instantly
Момент,
где
снова
стоишь,
передо
мной
на
коленях
The
moment
where
you
are
standing
again,
kneeling
before
me
Спокойно.
Я
не
хочу
тебе
зла,
как
не
хочу
и
добра
Calmly.
I
don't
wish
you
evil,
just
as
I
don't
wish
you
good
Мне
всё
равно
- я
убит.
Я
убит
It
doesn't
matter
to
me
- I'm
killed.
I'm
killed
Мне
остаётся
лишь
уйти
и
скулить
All
that
remains
for
me
is
to
leave
and
whimper
Припоминая
следы
давно
ушедших
обид
Remembering
traces
of
long-gone
grudges
Обидно,
мне
не
забыть
никогда,
то
унижение
и
страх
It's
a
shame
I
can
never
forget
that
humiliation
and
fear
Что
я
не
смог
побороть
That
I
could
not
overcome
И
я
не
знаю,
как
мне
дальше
жить
с
этой
дырой
в
груди
And
I
don't
know
how
I
can
continue
to
live
with
this
hole
in
my
chest
Где
продолжает
колоть
Where
it
continues
to
sting
И
снова
в
душу
гвоздь,
и
вот
уже
опять
And
again
a
nail
in
the
soul,
and
here
it
is
again
В
чьих-то
глазах
мороз,
втоптавший
меня
в
грязь
In
someone's
eyes,
frost,
trampling
me
into
the
dirt
Я
как
урод
в
борьбе
с
бездушным
существом
I
am
like
a
freak
struggling
with
a
soulless
creature
Не
веря
самому
себе,
тускнею
с
каждым
днём
Not
believing
myself,
I
fade
away
with
every
passing
day
И
снова
в
душу
гвоздь,
и
вот
уже
опять
And
again
a
nail
in
the
soul,
and
here
it
is
again
В
чьих-то
глазах
мороз,
втоптавший
меня
в
грязь
In
someone's
eyes,
frost,
trampling
me
into
the
dirt
Я
как
урод
в
борьбе
с
бездушным
существом
I
am
like
a
freak
struggling
with
a
soulless
creature
Не
веря
самому
себе,
тускнею
с
каждым
днём
Not
believing
myself,
I
fade
away
with
every
passing
day
С
каждым
днём
тускнею
With
every
day
I
fade
away
С
каждым
днём
тускнею
With
every
day
I
fade
away
С
каждым
днём
тускнею
With
every
day
I
fade
away
С
каждым
днём
тускнею
With
every
day
I
fade
away
С
каждым
днём
тускнею
With
every
day
I
fade
away
С
каждым
днём
тускнею
With
every
day
I
fade
away
С
каждым
днём
тускнею
With
every
day
I
fade
away
С
каждым
днём
тускнею
With
every
day
I
fade
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): д. крупин, и. игнатов, и. кузнецов, р. докукин, ю. баланов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.