Paroles et traduction 7000$ - Катафалк
Теперь
мы
можем
забыть
сколько
нам
стукнуло
лет.
Now
we
can
forget
how
old
we
are.
Теперь
мы
вечно
юны,
нам
так
идёт
чёрный
цвет.
Now
we
are
forever
young,
black
suits
us
so
well.
И
по
дороге
Луны,
слетая
в
звёздный
кювет,
And
on
the
road
of
the
moon,
flying
into
the
starry
ditch,
Летит
блестящий
наш
кабриолет.
Our
shiny
convertible
flies.
Ты
в
окружении
роз
лежишь
как
супер-звезда,
You
lie
surrounded
by
roses
like
a
superstar,
И
с
них
потоками
слёз
стекает
на
пол
вода.
And
from
them
streams
of
tears
pour
water
on
the
floor.
И
так,
как
в
данный
момент,
я
не
был
рад
никогда,
And
like
this
moment,
I
have
never
been
so
happy,
И
наш
полет
продлится
сквозь
го...
And
our
flight
will
last
through
the...
ДА!
Юны
навсегДА,
юны
навсегда.
YES!
Forever
young,
forever
young.
И
будет
только
так,
будет
только
так.
And
it
will
only
be
that
way,
it
will
only
be
that
way.
Пока
летит
наш
чёрный
катаФАЛК.
As
long
as
our
black
hearse
flies.
Назад
я
не
СДАМ,
назад
я
не
сдам.
I
will
not
GIVE
up,
I
will
not
give
up.
И
чтоб
не
уставал,
и
чтоб
не
уставал,
And
so
that
it
does
not
get
tired,
and
so
that
it
does
not
get
tired,
Лететь
наш
самый
чёрный
катафалк.
Our
blackest
hearse
flies.
Кого
же
благодарить,
то,
что
нам
дали
взамен,
Who
should
we
thank
for
what
they
gave
us
in
return,
На
небеса
зарулить,
вместо
изрезанных
вен,
To
steer
into
the
heavens,
instead
of
the
notched
veins,
Большого
мира
измен,
The
vicissitudes
of
the
big
world,
Его
холодных
вечно
серых
стен?
Its
cold,
gray
walls
forever?
Родные
где-то
внизу
собрали
кучу
монет,
Relatives
somewhere
downstairs
have
collected
a
bunch
of
coins,
На
этой
свадьбе
кортеж,
в
медовый
век
на
тот
свет,
In
this
wedding
motorcade,
into
the
honeymoon
to
the
other
world,
В
поездке
на
тот
свет,
поездке
на
тот
свет.
On
a
trip
to
the
other
world,
on
a
trip
to
the
other
world.
Границ
и
остановок
больше...
There
are
no
more
borders
or
stops...
НЕТ!
Пройдут
сотни
ЛЕТ,
пройдут
сотни
лет.
NO!
Hundreds
of
YEARS
will
pass,
hundreds
of
years
will
pass.
Не
поменяет
цвет,
не
поменяет
цвет,
He
will
not
change
colour,
he
will
not
change
colour,
Блестящий
черный
наш
кабриоЛЕТ.
Our
shiny
black
convertible.
Как
звездный
корВЕТ,
изящный
корвет.
Like
a
star
corvette,
a
graceful
corvette.
Летит
сквозь
лёд
и
мрак,
летит
сквозь
лёд
и
мрак.
It
flies
through
ice
and
darkness,
it
flies
through
ice
and
darkness.
Наш
самый
новый
чёрный
катафалк.
Our
newest
black
hearse.
Вы-ше,
вы-ше,
по-ле-тим
мы!
higher,
higher,
let's
fly!
ДА!
Юны
навсегДА,
юны
навсегда.
YES!
Forever
young,
forever
young.
И
будет
только
так,
и
будет
только
так.
And
it
will
only
be
that
way,
it
will
only
be
that
way.
Пока
летит
наш
чёрный
катаФАЛК.
As
long
as
our
black
hearse
flies.
Назад
я
не
СДАМ,
назад
я
не
сдам.
I
will
not
GIVE
up,
I
will
not
give
up.
И
чтоб
не
уставал,
и
чтоб
не
уставал,
And
so
that
it
does
not
get
tired,
and
so
that
it
does
not
get
tired,
Лететь
наш
самый
чёрный
катафалк.
Our
blackest
hearse
flies.
Как
звездный
корвет,
изящный
корвет.
Like
a
star
corvette,
a
graceful
corvette.
Летит
сквозь
лёд
и
мрак,
летит
сквозь
лёд
и
мрак.
It
flies
through
ice
and
darkness,
it
flies
through
ice
and
darkness.
Наш
самый
новый
чёрный
катафалк.
Our
newest
black
hearse.
Fuck,
fuck,
fuck,
good
luck!
Fuck,
fuck,
fuck,
good
luck!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): д. крупин, и. игнатов, и. кузнецов, р. докукин, ю. баланов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.