Paroles et traduction 7000$ - Королевство теней
Королевство теней
Kingdom of Shadows
Всех
попрошу
собраться
I
ask
everyone
to
gather
Я
не
сказал,
но
рад
вас
увидеть
снова
I
didn't
say
it,
but
I'm
glad
to
see
you
again
И
всем
остаться
And
everyone
stay
Вы
тени
прошлого
легки
и
невесомы
You
shadows
of
the
past
are
light
and
weightless
Здесь
для
каждого
есть
места
There
is
a
place
for
everyone
here
В
час,
когда
душа
так
пуста
In
the
hour
when
the
soul
is
so
empty
Места
всем
одному
и
ста
Places
for
everyone,
one
and
a
hundred
Открыто
сердце,
слеза
чиста
The
heart
is
open,
the
tear
is
pure
Снова
в
комнате
полумрак
Again
in
the
room
half-dark
Снова
жду
вас
всех
просто
так
Again
I
wait
for
you
all
just
like
that
Приходите
и
друг
и
враг
Come
friend
and
foe
Праздник
памяти
без
зевак
A
holiday
of
memory
without
onlookers
Я
знаю,
что
мне
так
вряд
ли
будет
больней
I
know
that
it
will
hardly
be
more
painful
for
me
И
душит
полумрак
кисти
старых
огней
And
the
half-darkness
strangles
the
brushes
of
old
lights
И
приплывут
ко
мне
кто
сегодня
нужней
And
those
who
are
needed
today
will
sail
to
me
В
моём
царстве
теней.
Королевстве
теней
In
my
kingdom
of
shadows.
Kingdom
of
shadows
И
выключая
свет
я
веду
диалог
And
turning
off
the
light
I
conduct
a
dialogue
Где
я
был
прав,
где
нет
что
я
сделать
не
смог
Where
I
was
right,
where
not
what
I
could
not
do
И
я
боюсь
признать
- мне
намного
темней
And
I
am
afraid
to
admit
- it
is
much
darker
for
me
В
сером
мире
людей,
чем
в
королевстве
теней
In
the
gray
world
of
people
than
in
the
kingdom
of
shadows
Я
отпущу
с
рассветом
I
will
let
go
at
dawn
Мои
родные
тени
ждать
до
новой
ночи
My
dear
shadows
wait
until
the
new
night
Их
об
этом
прошу
я,
уходя
I
ask
them
about
it,
leaving
Они
должны
помочь
мне
They
must
help
me
Ждать,
когда
сутки
пролетят
Wait
when
the
day
flies
by
Снова
жить
сутки
невпопад
Live
again
day
out
of
place
Дальше
жить
жутко
наугад
It's
scary
to
live
further
at
random
Но
тени
знают,
что
я
им
рад
But
the
shadows
know
that
I'm
glad
to
them
Тени
знают
и
всё
простят
The
shadows
know
and
will
forgive
everything
Тени
помнят
и
навестят
The
shadows
remember
and
will
visit
Мои
тени
не
врут,
не
льстят
My
shadows
don't
lie,
don't
flatter
Я
позову
их,
они
летят
I
call
them,
they
fly
Я
знаю,
что
мне
так
вряд
ли
будет
больней
I
know
that
it
will
hardly
be
more
painful
for
me
И
душит
полумрак
кисти
старых
огней
And
the
half-darkness
strangles
the
brushes
of
old
lights
И
приплывут
ко
мне
кто
сегодня
нужней
And
those
who
are
needed
today
will
sail
to
me
В
моём
царстве
теней.
Королевстве
теней
In
my
kingdom
of
shadows.
Kingdom
of
shadows
И
выключая
свет
я
веду
диалог
And
turning
off
the
light
I
conduct
a
dialogue
Где
я
был
прав,
где
нет
что
я
сделать
не
смог
Where
I
was
right,
where
not
what
I
could
not
do
И
я
боюсь
признать
- мне
намного
темней
And
I
am
afraid
to
admit
- it
is
much
darker
for
me
В
сером
мире
людей,
чем
в
королевстве
теней
In
the
gray
world
of
people
than
in
the
kingdom
of
shadows
И
когда-нибудь
тоже
я
стану
среди
теней
стоять
And
someday
I
too
will
stand
among
the
shadows
Так
же
вот
кто-то
и
меня
будет
в
памяти
вызывать
Someone
just
like
this
will
also
call
me
to
mind
И
при
свете
ночных
планет
будем
вместе
мы
до
утра
And
in
the
light
of
the
night
planets
we
will
be
together
until
the
morning
Пока
солнца
неясный
свет
не
укажет,
что
нам
пора
Until
the
unclear
light
of
the
sun
indicates
that
it
is
time
for
us
В
моём
царстве
теней.
Королевстве
теней
In
my
kingdom
of
shadows.
Kingdom
of
shadows
Я
знаю,
что
мне
так
вряд
ли
будет
больней
I
know
that
it
will
hardly
be
more
painful
for
me
И
душит
полумрак
кисти
старых
огней
And
the
half-darkness
strangles
the
brushes
of
old
lights
И
приплывут
ко
мне
кто
сегодня
нужней
And
those
who
are
needed
today
will
sail
to
me
В
моём
царстве
теней.
Королевстве
теней
In
my
kingdom
of
shadows.
Kingdom
of
shadows
И
выключая
свет
я
веду
диалог
And
turning
off
the
light
I
conduct
a
dialogue
Где
я
был
прав,
где
нет
что
я
сделать
не
смог
Where
I
was
right,
where
not
what
I
could
not
do
И
я
боюсь
признать
- мне
намного
темней
And
I
am
afraid
to
admit
- it
is
much
darker
for
me
В
сером
мире
людей,
чем
в
королевстве
теней
In
the
gray
world
of
people
than
in
the
kingdom
of
shadows
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): докукин р.е., игнатов и.а.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.