Paroles et traduction 7000$ - Король на день
Король на день
King for a Day
Что
ты
знаешь
теперь
о
расстановке
всех
сил?
What
do
you
know
now
about
the
disposition
of
all
forces?
И
что
ты
помнишь
теперь
как
жил
и
что
ты
любил?
And
what
do
you
remember
now
about
how
you
lived
and
what
you
loved?
Как
ты
поверить
сумел
в
то
что
ты
непобедим?
How
did
you
manage
to
believe
that
you
are
invincible?
Как
будто
всех
выше
сел,
ну
что
ж
глядим.
As
if
you
were
superior
to
all,
well,
let's
see.
И
только
стоит
забыть
And
you
just
have
to
forget
И
вот
уже
тут
как
тут.
And
here
is
right
here
and
then.
И
начинают
хвалить
And
they
begin
to
praise
И
будто
не
предадут
And
as
if
they
will
not
betray
Как
будто
ты
их
герой
As
if
you
are
their
hero
И
будто
равного
нет
And
as
if
there
was
no
equal
Ну
что
ж,
за
этой
игрой
Well,
behind
this
game
Ты
не
заметишь
как
растает
все
песчинками
в
руке
You
will
not
notice
how
everything
melts
like
sand
in
your
hand
Еще
в
движении,
но
тебя
несет
по
линии
пике.
Still
in
motion,
but
you
are
carried
along
the
peak
line.
Нет
выше
тех
пирамид
из
праха
всех
гордецов
There
are
no
higher
pyramids
of
the
dust
of
all
the
proud
Что
порывались
хамить
судьбе
в
лицо.
Who
dared
to
be
rude
to
fate
in
the
face.
Закрыв
обиду
ждала,
но
никогда
ей
не
лень
Closing
the
offense
waited,
but
never
lazy
Давать
ответ
на
дела
в
свой
час
и
день
To
give
an
answer
to
deeds
in
his
time
and
day
И
если
хочешь
восстать
пощады
лучше
не
жди
And
if
you
want
to
revolt,
it's
better
not
to
wait
for
mercy
Ты
остаешься
блуждать
один
на
этом
пути
You
are
left
to
wander
alone
on
this
path
Твои
гримерка
и
роль,
твои
кулисы
и
фрак
Your
dressing
room
and
role,
your
wings
and
tailcoat
Но
хоть
ты
на
день
король
на
жизнь
дурак.
But
even
if
you
are
a
king
for
a
day,
you
are
a
fool
for
life.
Ты
не
заметишь
как
растает
все
песчинками
в
руке
You
will
not
notice
how
everything
melts
like
sand
in
your
hand
Еще
в
движении,
но
тебя
несет
по
линии
пике.
Still
in
motion,
but
you
are
carried
along
the
peak
line.
И
так
понятно
что
чем
ярче
роль
тем
ближе
к
ней
и
мрак
And
it
is
so
clear
that
the
brighter
the
role,
the
closer
to
it
and
the
darkness
В
кровавых
пятнах.
In
bloody
spots.
Ты
на
день
король
и
на
всю
жизнь
дурак.
You
are
king
for
a
day
and
a
fool
for
life.
И
хоть
сюжетов
много
на
слуху
в
историях
Земли
And
even
though
there
are
many
plots
familiar
in
the
stories
of
the
Earth
Все
лезет
превращая
жизнь
в
труху
строй
пешек
в
короли
Everything
climbs
turning
life
into
dust,
build
pawns
into
kings
И
не
подвластен
никакой
контроль
за
стаями
макак
And
no
control
is
subject
to
the
flocks
of
macaques
Забывших
напрочь
кто
на
день
король
Who
have
completely
forgotten
who
is
king
for
a
day
Тот
на
всю
жизнь
дурак.
He
is
a
fool
for
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): иван игнатов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.