Paroles et traduction Poets of the Fall - Rebirth - Alexander Theatre Sessions
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rebirth - Alexander Theatre Sessions
Перерождение - Alexander Theatre Sessions
What
is
beauty
compared
to
grief
Что
такое
красота
по
сравнению
с
горем,
What
is
joy
in
league
with
sorrow
Что
такое
радость
в
союзе
с
печалью?
A
dead
rushes′
fleet
drifting
on
a
quiet
tide
Засохший
тростник,
дрейфующий
по
тихой
воде,
N'
does
a
sunset
know
its
worth
И
разве
закат
знает
себе
цену?
Making
yesterday
tomorrow
Превратить
вчера
в
завтра,
Is
there
a
silence
on
this
earth
before
every
tear′s
been
cried
Есть
ли
на
этой
земле
тишина,
прежде
чем
каждая
слеза
пролита?
For
you,
for
you
Ради
тебя,
ради
тебя,
I
would
bring
down
the
heavens
on
this
earth
Я
бы
обрушил
небеса
на
эту
землю,
For
you,
for
you
Ради
тебя,
ради
тебя,
I
would
even
trust
the
devil
for
rebirth
Я
бы
даже
дьяволу
доверил
свое
перерождение.
With
every
road
once
paved
with
gold
С
каждой
дорогой,
когда-то
вымощенной
золотом,
Both
hands
with
a
heart
to
hold
Обеими
руками,
держащими
сердце,
How
could
we
look
past
all
the
stories
we
have
told
Как
мы
могли
пройти
мимо
всех
историй,
что
мы
рассказали?
Could
we
lose
ourselves
again
Можем
ли
мы
потеряться
снова
In
a
childlike
faith
В
детской
вере,
Trust
the
wishing
well
Довериться
колодцу
желаний,
Dance
like
Tinker
Bell
Танцевать,
как
Динь-Динь?
For
you,
for
you
Ради
тебя,
ради
тебя,
I
would
walk
forever
through
this
barren
land
Я
бы
шел
вечно
по
этой
бесплодной
земле,
For
you,
for
you
Ради
тебя,
ради
тебя,
I
would
hold
a
deadly
viper
in
my
hand
Я
бы
держал
смертельную
гадюку
в
своей
руке,
For
you,
for
you
Ради
тебя,
ради
тебя,
I
would
bring
down
the
heavens
on
this
earth
Я
бы
обрушил
небеса
на
эту
землю,
For
you,
for
you
Ради
тебя,
ради
тебя,
I
would
even
trust
the
devil
for
rebirth
Я
бы
даже
дьяволу
доверил
свое
перерождение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.