Paroles et traduction 70s Chartstarz - Bohemian Rhapsody
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bohemian Rhapsody
Богемская рапсодия
"Bohemian
Rhapsody"
"Богемская
рапсодия"
Is
this
the
real
life?
Это
реальность?
Is
this
just
fantasy?
Или
просто
фантазия?
Caught
in
a
landslide,
Я
в
ловушке
лавины,
No
escape
from
reality.
Нет
выхода
из
реальности.
Open
your
eyes,
Открой
свои
глаза,
Look
up
to
the
skies
and
see,
Посмотри
в
небеса
и
увидь,
I'm
just
a
poor
boy,
I
need
no
sympathy,
Я
всего
лишь
бедный
мальчик,
мне
не
нужно
сочувствие,
Because
I'm
easy
come,
easy
go,
Ведь
я
легко
прихожу,
легко
ухожу,
Little
high,
little
low,
Немного
вверху,
немного
внизу,
Anyway
the
wind
blows
doesn't
really
matter
to
me,
to
me.
В
какую
бы
сторону
ни
дул
ветер,
мне
все
равно,
мне
все
равно.
Mama,
just
killed
a
man,
Мама,
я
только
что
убил
человека,
Put
a
gun
against
his
head,
Приставил
дуло
к
его
голове,
Pulled
my
trigger,
now
he's
dead.
Нажал
на
курок,
и
теперь
он
мертв.
Mama,
life
had
just
begun,
Мама,
жизнь
только
начиналась,
But
now
I've
gone
and
thrown
it
all
away.
Но
теперь
я
все
испортил.
Didn't
mean
to
make
you
cry,
Не
хотел
заставлять
тебя
плакать,
If
I'm
not
back
again
this
time
tomorrow,
Если
меня
не
будет
завтра
в
это
же
время,
Carry
on,
carry
on
as
if
nothing
really
matters.
Продолжай
жить,
продолжай
жить,
как
будто
ничего
не
случилось.
Too
late,
my
time
has
come,
Слишком
поздно,
мой
час
настал,
Sent
shivers
down
my
spine,
Дрожь
пробежала
по
моему
позвоночнику,
Body's
aching
all
the
time.
Тело
болит
все
время.
Goodbye,
everybody,
I've
got
to
go,
Прощайте
все,
я
должен
идти,
Gotta
leave
you
all
behind
and
face
the
truth.
Должен
оставить
вас
всех
позади
и
встретиться
лицом
к
лицу
с
правдой.
Mama,
ooh
(anyway
the
wind
blows),
Мама,
о
(куда
бы
ни
дул
ветер),
I
don't
wanna
die,
Я
не
хочу
умирать,
I
sometimes
wish
I'd
never
been
born
at
all.
Иногда
мне
хочется,
чтобы
я
вообще
не
рождался.
I
see
a
little
silhouetto
of
a
man,
Я
вижу
силуэт
какого-то
человека,
Scaramouche,
Scaramouche,
will
you
do
the
Fandango?
Скарамучча,
Скарамучча,
станцуешь
ли
ты
Фанданго?
Thunderbolt
and
lightning,
Гром
и
молния,
Very,
very
frightening
me.
Очень,
очень
страшно
мне.
(Galileo)
Galileo.
(Галилео)
Галилео.
(Galileo)
Galileo,
(Галилео)
Галилео,
Galileo
Figaro
Галилео
Фигаро
I'm
just
a
poor
boy,
nobody
loves
me.
Я
всего
лишь
бедный
мальчик,
меня
никто
не
любит.
He's
just
a
poor
boy
from
a
poor
family,
Он
всего
лишь
бедный
мальчик
из
бедной
семьи,
Spare
him
his
life
from
this
monstrosity.
Пощадите
его
жизнь,
избавив
от
этого
чудовища.
Easy
come,
easy
go,
will
you
let
me
go?
Легко
пришло,
легко
ушло,
вы
отпустите
меня?
Bismillah!
No,
we
will
not
let
you
go.
(Let
him
go!)
Бисмилля!
Нет,
мы
не
отпустим
тебя.
(Отпустите
его!)
Bismillah!
We
will
not
let
you
go.
(Let
him
go!)
Бисмилля!
Мы
не
отпустим
тебя.
(Отпустите
его!)
Bismillah!
We
will
not
let
you
go.
(Let
me
go!)
Бисмилля!
Мы
не
отпустим
тебя.
(Отпустите
меня!)
Will
not
let
you
go.
(Let
me
go!)
Не
отпустим
тебя.
(Отпустите
меня!)
Never,
never
let
you
go
Никогда,
никогда
не
отпустим
тебя
Never
let
me
go,
oh.
Никогда
не
отпускай
меня,
о.
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no.
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Oh,
mama
mia,
mama
mia
(Mama
mia,
let
me
go.)
О,
мама
мия,
мама
мия
(Мама
мия,
отпусти
меня.)
Beelzebub
has
a
devil
put
aside
for
me,
for
me,
for
me.
Вельзевул
припас
для
меня
черта,
для
меня,
для
меня.
So
you
think
you
can
stone
me
and
spit
in
my
eye?
Ты
думаешь,
что
можешь
побить
меня
камнями
и
плюнуть
мне
в
лицо?
So
you
think
you
can
love
me
and
leave
me
to
die?
Ты
думаешь,
что
можешь
любить
меня
и
оставить
умирать?
Oh,
baby,
can't
do
this
to
me,
baby,
О,
детка,
не
делай
этого
со
мной,
детка,
Just
gotta
get
out,
just
gotta
get
right
outta
here.
Я
просто
должен
уйти,
просто
должен
выбраться
отсюда.
(Oh,
yeah,
oh
yeah)
(О,
да,
о
да)
Nothing
really
matters,
На
самом
деле
ничто
не
имеет
значения,
Anyone
can
see,
Любой
может
видеть,
Nothing
really
matters,
На
самом
деле
ничто
не
имеет
значения,
Nothing
really
matters
to
me.
Мне
на
самом
деле
ничто
не
важно.
Anyway
the
wind
blows.
Куда
бы
ни
дул
ветер.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Freddie Mercury
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.