Точка невозврата
Punkt ohne Wiederkehr
Спит
земля,
укрыты
дымкой
облаков
поля
и
города
Es
schläft
die
Erde,
verhüllt
vom
Dunst
der
Wolken,
Felder
und
Städte.
Балластом
прошлого
вся
жизнь
и
дом
als
Ballast
der
Vergangenheit,
das
ganze
Leben
und
das
Haus
Объятый
сном
im
Schlaf
versunken.
Безмолвие
уносит
за
собой
Die
Stille
trägt
uns
fort
В
пространство
нереальности
чужой
in
einen
Raum
fremder
Unwirklichkeit.
Сквозь
туман
Durch
den
Nebel
Прочь
от
смятения
души
спешим
к
другим
мирам
fort
von
der
Verwirrung
der
Seele,
eilen
wir
zu
anderen
Welten.
Любви,
что
многих
держит
на
земле
Liebe
mehr,
die
viele
auf
der
Erde
hält.
Надежды
нет
Es
gibt
keine
Hoffnung
mehr.
Есть
точка
невозврата
из
мечты
Es
gibt
einen
Punkt
ohne
Wiederkehr
aus
dem
Traum,
Лететь
на
свет
таинственной
звезды
zum
Licht
des
geheimnisvollen
Sterns
zu
fliegen.
Плыть
в
серебре
лунных
морей
Im
Silber
der
Mondmeere
schwimmen,
Солнце
нам
вслед
пошлёт
свой
ветер
die
Sonne
wird
uns
ihren
Wind
nachsenden.
Плыть
по
волнам
в
тот
океан
Auf
den
Wellen
schwimmen,
in
jenen
Ozean,
Что
называется
бессмертие
der
Unsterblichkeit
genannt
wird.
Наивны
мы,
и
нет
нигде
орбит
другой
судьбы
sind
wir
naiv,
und
es
gibt
nirgendwo
Bahnen
eines
anderen
Schicksals.
Нам
не
найти
во
тьме
маршрут
туда,
где
время
спит
finden
wir
im
Dunkeln
keinen
Weg
dorthin,
wo
die
Zeit
schläft.
Есть
точка
невозврата
из
мечты
Es
gibt
einen
Punkt
ohne
Wiederkehr
aus
dem
Traum,
И
мы
с
тобой
смогли
её
пройти
und
wir,
meine
Liebste,
haben
es
geschafft,
ihn
zu
überschreiten.
Плыть
в
серебре
лунных
морей
Im
Silber
der
Mondmeere
schwimmen,
Солнце
нам
вслед
пошлёт
свой
ветер
die
Sonne
wird
uns
ihren
Wind
nachsenden.
Плыть
по
волнам
в
тот
океан
Auf
den
Wellen
schwimmen,
in
jenen
Ozean,
Что
называется
бессмертие
der
Unsterblichkeit
genannt
wird.
Как
магнит
к
себе
влечёт
звезда
Wie
ein
Magnet
zieht
uns
der
Stern
an.
Свет
везде
- полна
им
темнота
Überall
ist
Licht
– die
Dunkelheit
ist
voll
davon.
Это
знак
разгаданных
глубин
Dies
ist
das
Zeichen
enträtselter
Tiefen
В
поисках
изменчивой
судьбы
auf
der
Suche
nach
einem
veränderlichen
Schicksal.
Против
нас
восставшие
миры
Gegen
uns
aufständische
Welten,
Нас
бросает
в
бездну
новый
взрыв
ein
neuer
Ausbruch
wirft
uns
in
den
Abgrund.
Вот
и
всё
- мы
все
теперь
ничто
Das
ist
alles
– wir
sind
jetzt
alle
nichts,
Яркий
миг
слияния
с
мечтой
ein
heller
Moment
der
Verschmelzung
mit
dem
Traum.
Плыть
в
серебре
лунных
морей
Im
Silber
der
Mondmeere
schwimmen,
Солнце
нам
вслед
пошлёт
свой
ветер
die
Sonne
wird
uns
ihren
Wind
nachsenden.
Плыть
по
волнам
в
тот
океан
Auf
den
Wellen
schwimmen,
in
jenen
Ozean,
Что
называется
бессмертие
der
Unsterblichkeit
genannt
wird.
Плыть
в
серебре
лунных
морей
Im
Silber
der
Mondmeere
schwimmen,
Солнце
нам
вслед
пошлёт
свой
ветер
die
Sonne
wird
uns
ihren
Wind
nachsenden.
Плыть
по
волнам
в
тот
океан
Auf
den
Wellen
schwimmen,
in
jenen
Ozean,
Что
называется
бессмертие
der
Unsterblichkeit
genannt
wird.
Есть
точка
невозврата
из
мечты...
Es
gibt
einen
Punkt
ohne
Wiederkehr
aus
dem
Traum...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Lloyd-webber, Richard Stilgoe, Charles Hart
Album
Ballads
date de sortie
24-12-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.