Ария - Точка невозврата - traduction des paroles en allemand

Точка невозврата - Арияtraduction en allemand




Точка невозврата
Punkt ohne Wiederkehr
Спит земля, укрыты дымкой облаков поля и города
Es schläft die Erde, verhüllt vom Dunst der Wolken, Felder und Städte.
За бортом
Über Bord
Балластом прошлого вся жизнь и дом
als Ballast der Vergangenheit, das ganze Leben und das Haus
Объятый сном
im Schlaf versunken.
Безмолвие уносит за собой
Die Stille trägt uns fort
В пространство нереальности чужой
in einen Raum fremder Unwirklichkeit.
Сквозь туман
Durch den Nebel
Прочь от смятения души спешим к другим мирам
fort von der Verwirrung der Seele, eilen wir zu anderen Welten.
Больше нет
Es gibt keine
Любви, что многих держит на земле
Liebe mehr, die viele auf der Erde hält.
Надежды нет
Es gibt keine Hoffnung mehr.
Есть точка невозврата из мечты
Es gibt einen Punkt ohne Wiederkehr aus dem Traum,
Лететь на свет таинственной звезды
zum Licht des geheimnisvollen Sterns zu fliegen.
Плыть в серебре лунных морей
Im Silber der Mondmeere schwimmen,
Солнце нам вслед пошлёт свой ветер
die Sonne wird uns ihren Wind nachsenden.
Плыть по волнам в тот океан
Auf den Wellen schwimmen, in jenen Ozean,
Что называется бессмертие
der Unsterblichkeit genannt wird.
Может быть
Vielleicht
Наивны мы, и нет нигде орбит другой судьбы
sind wir naiv, und es gibt nirgendwo Bahnen eines anderen Schicksals.
Может быть
Vielleicht
Нам не найти во тьме маршрут туда, где время спит
finden wir im Dunkeln keinen Weg dorthin, wo die Zeit schläft.
Есть точка невозврата из мечты
Es gibt einen Punkt ohne Wiederkehr aus dem Traum,
И мы с тобой смогли её пройти
und wir, meine Liebste, haben es geschafft, ihn zu überschreiten.
Плыть в серебре лунных морей
Im Silber der Mondmeere schwimmen,
Солнце нам вслед пошлёт свой ветер
die Sonne wird uns ihren Wind nachsenden.
Плыть по волнам в тот океан
Auf den Wellen schwimmen, in jenen Ozean,
Что называется бессмертие
der Unsterblichkeit genannt wird.
Как магнит к себе влечёт звезда
Wie ein Magnet zieht uns der Stern an.
Свет везде - полна им темнота
Überall ist Licht die Dunkelheit ist voll davon.
Это знак разгаданных глубин
Dies ist das Zeichen enträtselter Tiefen
В поисках изменчивой судьбы
auf der Suche nach einem veränderlichen Schicksal.
Против нас восставшие миры
Gegen uns aufständische Welten,
Нас бросает в бездну новый взрыв
ein neuer Ausbruch wirft uns in den Abgrund.
Вот и всё - мы все теперь ничто
Das ist alles wir sind jetzt alle nichts,
Яркий миг слияния с мечтой
ein heller Moment der Verschmelzung mit dem Traum.
Плыть в серебре лунных морей
Im Silber der Mondmeere schwimmen,
Солнце нам вслед пошлёт свой ветер
die Sonne wird uns ihren Wind nachsenden.
Плыть по волнам в тот океан
Auf den Wellen schwimmen, in jenen Ozean,
Что называется бессмертие
der Unsterblichkeit genannt wird.
Плыть в серебре лунных морей
Im Silber der Mondmeere schwimmen,
Солнце нам вслед пошлёт свой ветер
die Sonne wird uns ihren Wind nachsenden.
Плыть по волнам в тот океан
Auf den Wellen schwimmen, in jenen Ozean,
Что называется бессмертие
der Unsterblichkeit genannt wird.
Есть точка невозврата из мечты...
Es gibt einen Punkt ohne Wiederkehr aus dem Traum...





Writer(s): Andrew Lloyd-webber, Richard Stilgoe, Charles Hart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.