Procol Harum - In the Wee Small Hours of Sixpence - 2009 Remaster - Mono - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Procol Harum - In the Wee Small Hours of Sixpence - 2009 Remaster - Mono




In the wee small hours of sixpence
В крохотные часы шести пенсов.
And the lighted chandelier
И освещенная люстра.
Stands a rusty old retainer
Стоит ржавое старое стопорное устройство.
Whose old eyes are filled with tears
Чьи старые глаза полны слез.
For his master, Good Sir Galant,
За своего господина, доброго сэра Галанта.
Who is now off to the wars
Кто теперь на войне?
And although his eyes are crying
И хотя его глаза плачут.
We know grief is not the cause
Мы знаем, что горе не причина.
And if grief is not the reason
И если горе не причина ...
He must be of sterner stuff
Должно быть, он круче всех.
And his sword though old and rusty
И его меч, хоть и старый и ржавый.
Must be blunt as sharp enough
Должно быть, он достаточно острый.
In the wee small hours of sixpence
В крохотные часы шести пенсов.
And the broken window pane
И разбитое оконное стекло.
Stand the remnants of the evening
Встаньте остатки вечера.
Who are waiting all in vain
Кто ждет все напрасно?
For the crowing of the cockerel
За кукарель петуха!
Showing morning is not night
Показывать утро-не ночь.
But the air is filled with silence
Но воздух наполнен тишиной.
And the daylight is not bright
И дневной свет не яркий.
But still darkness is no reason
Но все же тьма-это не причина.
We are men of sterner stuff
Мы-люди из самых суровых вещей.
And our swords though old and rusty
И наши мечи, хоть и старые и ржавые.
Still are blunt as sharp enough.
Все еще тупые, достаточно острые.
In the wee small hours of sixpence
В крохотные часы шести пенсов.
And the hat-stand in the hall
И шляпа-стоять в коридоре.
Waiting only for the morning
Жду только утра.
Shadows flitting 'cross the wall
Тени перелетают через стену.
And perhaps that old retainer
И, возможно, тот старый слуга.
Whom now giving of his all
Кому теперь отдавать его все?
May have once been just as we are
Возможно, когда-то мы были такими, какие есть.
And now has no face at all.
И теперь у меня совсем нет лица.
But still grief was not the reason
Но все же горе не было причиной.
He was made of sterner stuff
Он был сделан из более суровых вещей.
And his sword though old and rusty
И его меч, хоть и старый и ржавый.
Still was blunt as sharp enough.
Все еще был тупым, достаточно острым.





Writer(s): Keith Reid, Gary Brooker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.