Colt - 77BRYtraduction en anglais




Colt
Colt
77 Territoire hey
77 Territory hey
J'me lève à 6 6)
I get up at 6 (At 6)
J'me pose des questions sur la ie-v (La ie-v)
I ask myself questions about the ie-v (The ie-v)
Que d'la sincérité sur la piste
Just sincerity on the track
L'âme peut pas s'égarer si tu la guides
The soul can't go astray if you guide it
J'ai la haine contre l'Occident c'est si dur à vivre
I have hatred for the West, it's so hard to live with
Y en a même qui savent pas se situe l'Afrique
Some people don't even know where Africa is located
Comme Freeze j'suis killu à vie (Hey) 47
Like Freeze, I'm killu for life (Hey) 47
Est très dissuasif
Is very dissuasive
Mais j'ai god j'suis protégé pour cette fois-ci
But I have God, I'm protected this time
Mais on sait pas ce qui peut s'passer dans l'7×7
But we don't know what could happen in the 7x7
Toi contre moi c'est Bayern Assec
You against me is Bayern Assec
Fais pas zehma on sait qu't'as la haine accepte
Don't pretend, we know you have hatred, accept it
Dure est l'étape à laquelle j'accède (Noire)
Hard is the step I'm reaching (Black)
Yah mon négro y a plus rien qui va (Hmm)
Yeah my dude, there's nothing that's going to work out
Fuck les conseils y a plus rien qui passe
Fuck the advice, there's nothing that passes
J'suis dans un état j'entends plus bien qui parle (Hmm)
I'm in a state where I can't hear who's talking clearly anymore (Hmm)
Smoking on your top 5 (Smoking on your top)
Smoking on your top 5 (Smoking on your top)
Mais j'suis même pas dans l'top ten (même pas dans l'top 30)
But I'm not even in the top ten (not even in the top 30)
j'écoute le Molotov 4 pendant qu'je prépare le Molotov cocktail (Hmm)
Right now I'm listening to Molotov 4 while I prepare the Molotov cocktail (Hmm)
J'me rase la tête comme Britney (hey)
I'm shaving my head like Britney (hey)
J'ai comme l'impression d'être plus libre (Oh)
I feel like I'm more free (Oh)
Elle a grave une attitude puérile
She has a very childish attitude
Mais j'ai appris qu'elle m'aimait encore comme Bruni
But I learned that she still loves me like Bruni
J'ai le colt (Le flingue)
I have the colt (The gun)
Gé-char comme (Hey)
Ge-char like (Hey)
Le postérieure de Keyshia Cole (Aaahhh)
Keyshia Cole's posterior (Aaahhh)
J'veux passer ça bloque négro trop charismatique
I want to pass, it's blocking, dude, too charismatic
Un peu comme tous les gars d'ASAP Mob (Yeah)
A little like all the guys from ASAP Mob (Yeah)
Quand j'leur disais qu'j'allais tout défoncer négro j'les voyais qui s'marraient (Hahaha)
When I told them I was going to wreck everything, dude, I saw them laughing (Hahaha)
J'ai confiance en peu d'gens faut qu'j'avance vite avant qu'un d'mes G's m'arrête
I trust few people, I have to move fast before one of my G's stops me
Un négro toujours esseulé (Ouais)
A dude always lonely (Yeah)
Mais qui veut toucher le soleil (Chaud)
But who wants to touch the sun (Hot)
Mets tes émotions en sommeil si t'as pour ambition de toucher les sommets (Hey)
Put your emotions to sleep if you aspire to reach the summits (Hey)
De loin les ops j'les détecte (De loin)
From afar I detect the ops (From afar)
Les cops j'les déteste
I hate the cops
En scret-d' on coffre les pépètes
Secretly we stash the money
Dans l'arène comme un gladiateur
In the arena like a gladiator
Avec JR le radiateur (Muguet)
With JR the radiator (Muguet)
Dans le dur je me rallie à ceux qui m'aiment
In the hard times I rally to those who love me
Puis le moral est à 100
Then the morale is at 100
Pourquoi tu t'excites on peut parler assis
Why are you getting excited, we can talk sitting down
S/O les grands hommes qui font dérailler la crise
S/O to the great men who derail the crisis
Chaque jour faut démarrer à 6
Every day you have to start at 6
Eux ils jouent d'la guitare comme des mariachis (Chis chis chis chis)
They play the guitar like mariachis (Chis chis chis chis)
Technique dans le fond graille middle kick dans le flanc (Woh)
Technique in the back, grill, middle kick in the flank (Woh)
J'esquive mon époque j'suis triste parce que petites filles (Woh)
I dodge my era, I'm sad because little girls (Woh)
S'exhibent dans les champs
Exhibit themselves in the fields
Politique un grand cirque ils ont cru à Zemmour à Drancy (Nwar)
Politics, a big circus, they believed in Zemmour in Drancy (Nwar)
Et la spirale s'agrandit dès le bas âge le mal ça prend vite
And the spiral widens from a young age, evil takes hold quickly
Betrayed les démons profitent
Betrayed, the demons profit
Je reste dans l'froid comme des Moscovites
I stay in the cold like Muscovites
Cœur sur la main laisse hémoglobine
Heart in hand, let hemoglobin flow
Heure du matin j'vais chez prototype khey
Morning time I go to prototype, babe
J'm'allume comme un backwood
I light up like a backwood
Perdu je plonge ma tête dans le bac
Lost, I plunge my head into the tub
Même si je pense à elle dans le noir
Even if I think about you in the dark
J've-esqui le temps à perdre on le gagne (Gagne gagne gagne)
I waste time, we win it (Win win win)
Oh god devant toi qu'on préserve nos codes
Oh God, before you, let's preserve our codes
Éloigne-moi des affaires de côte
Keep me away from coastal affairs
Zombies faut qu'j'actionne le mode (Mode zombie activé)
Zombies, I have to activate mode (Zombie mode activated)
Faut plein d'chiffre (Faut plein)
Need a lot of numbers (Need a lot)
Fuck le gang shit
Fuck the gang shit
Gardien des miens dans la cage j'fais des clean sheet
Guardian of mine in the cage, I make clean sheets
RY dans la trap et la drill bitch
RY in the trap and the drill, bitch
Mais tu vois sachant qu'c'est Bryan ça m'choque de ouf
But you see, knowing it's Bryan, it shocks me a lot
Pour moi Bryan on s'était séparé de
For me, Bryan, we had separated from
Genre nos routes s'étaient séparées comment
Like our paths had separated how
Quand il avait quitté le trentenaire et j'crois qu'il
When he left the thirties and I think he
Allait signer pro un truc comme ça ou j'm'en souvenais plus trop
Was going to sign pro, something like that, or I don't remember anymore
Comme nous on lâchait un peu le foot
Like we were letting go of soccer a bit
Et lui il était déjà trop fort pour le foot tu vois
And he was already too strong for soccer, you see
J'm'en souviens même fin des matchs et tout quand on lui disait
I even remember at the end of the matches and everything when we told him
Wesh t'as trop bien joué et tout
Yo, you played so well and everything
Le gars "prrrfff" merci humble et tout il voulait pas tu vois
The guy "prrrfff" thank you, humble and everything, he didn't want it, you see
Pas trop et
Not too much and
C'était pas un mec qui faisait grave du bruit
He wasn't a guy who made a lot of noise
C'était pas un mec euh grave la bougeotte et tout
He wasn't a guy who was very restless and everything
C'était un mec calme dans son coin et tout il faisait son taf
He was a calm guy in his corner and everything, he did his job
J'ai le colt
I have the colt
Gé-char comme
Ge-char like
Le postérieure de Keyshia Cole
Keyshia Cole's posterior
J'veux passer ça bloque négro trop charismatique
I want to pass, it's blocking, dude, too charismatic
Un peu comme tous les gars Asap Mob
A little like all the guys from ASAP Mob
Quand j'leur disais qu'j'allais tout défoncer négro j'les voyais qui s'marrait
When I told them I was going to wreck everything, dude, I saw them laughing
J'ai confiance en peu d'gens faut qu'j'avance vite avant qu'un d'mes G's m'arrête
I trust few people, I have to move fast before one of my G's stops me
Un négro toujours esseulé (Ouais)
A dude always lonely (Yeah)
Mais qui veut toucher le soleil (Chaud)
But who wants to touch the sun (Hot)
Mets tes émotions en sommeil si t'as pour ambition de toucher les sommets (Hey)
Put your emotions to sleep if you aspire to reach the summits (Hey)
De loin les ops j'les détecte (De loin)
From afar I detect the ops (From afar)
Les cops j'les déteste
I hate the cops
En scret-d on coffre les pépètes
Secretly we stash the money





Writer(s): Bryan N'siete


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.