77 Territoire
hey
77 Territory
hey
J'me
lève
à
6 (À
6)
I
get
up
at
6 (At
6)
J'me
pose
des
questions
sur
la
ie-v
(La
ie-v)
I
ask
myself
questions
about
the
ie-v
(The
ie-v)
Que
d'la
sincérité
sur
la
piste
Just
sincerity
on
the
track
L'âme
peut
pas
s'égarer
si
tu
la
guides
The
soul
can't
go
astray
if
you
guide
it
J'ai
la
haine
contre
l'Occident
c'est
si
dur
à
vivre
I
have
hatred
for
the
West,
it's
so
hard
to
live
with
Y
en
a
même
qui
savent
pas
où
se
situe
l'Afrique
Some
people
don't
even
know
where
Africa
is
located
Comme
Freeze
j'suis
killu
à
vie
(Hey)
47
Like
Freeze,
I'm
killu
for
life
(Hey)
47
Est
très
dissuasif
Is
very
dissuasive
Mais
j'ai
god
j'suis
protégé
pour
cette
fois-ci
But
I
have
God,
I'm
protected
this
time
Mais
on
sait
pas
ce
qui
peut
s'passer
dans
l'7×7
But
we
don't
know
what
could
happen
in
the
7x7
Toi
contre
moi
c'est
Bayern
Assec
You
against
me
is
Bayern
Assec
Fais
pas
zehma
on
sait
qu't'as
la
haine
accepte
Don't
pretend,
we
know
you
have
hatred,
accept
it
Dure
est
l'étape
à
laquelle
j'accède
(Noire)
Hard
is
the
step
I'm
reaching
(Black)
Yah
mon
négro
y
a
plus
rien
qui
va
(Hmm)
Yeah
my
dude,
there's
nothing
that's
going
to
work
out
Fuck
les
conseils
y
a
plus
rien
qui
passe
Fuck
the
advice,
there's
nothing
that
passes
J'suis
dans
un
état
où
j'entends
plus
bien
qui
parle
(Hmm)
I'm
in
a
state
where
I
can't
hear
who's
talking
clearly
anymore
(Hmm)
Smoking
on
your
top
5 (Smoking
on
your
top)
Smoking
on
your
top
5 (Smoking
on
your
top)
Mais
j'suis
même
pas
dans
l'top
ten
(même
pas
dans
l'top
30)
But
I'm
not
even
in
the
top
ten
(not
even
in
the
top
30)
Là
j'écoute
le
Molotov
4 pendant
qu'je
prépare
le
Molotov
cocktail
(Hmm)
Right
now
I'm
listening
to
Molotov
4 while
I
prepare
the
Molotov
cocktail
(Hmm)
J'me
rase
la
tête
comme
Britney
(hey)
I'm
shaving
my
head
like
Britney
(hey)
J'ai
comme
l'impression
d'être
plus
libre
(Oh)
I
feel
like
I'm
more
free
(Oh)
Elle
a
grave
une
attitude
puérile
She
has
a
very
childish
attitude
Mais
j'ai
appris
qu'elle
m'aimait
encore
comme
Bruni
But
I
learned
that
she
still
loves
me
like
Bruni
J'ai
le
colt
(Le
flingue)
I
have
the
colt
(The
gun)
Gé-char
comme
(Hey)
Ge-char
like
(Hey)
Le
postérieure
de
Keyshia
Cole
(Aaahhh)
Keyshia
Cole's
posterior
(Aaahhh)
J'veux
passer
ça
bloque
négro
trop
charismatique
I
want
to
pass,
it's
blocking,
dude,
too
charismatic
Un
peu
comme
tous
les
gars
d'ASAP
Mob
(Yeah)
A
little
like
all
the
guys
from
ASAP
Mob
(Yeah)
Quand
j'leur
disais
qu'j'allais
tout
défoncer
négro
j'les
voyais
qui
s'marraient
(Hahaha)
When
I
told
them
I
was
going
to
wreck
everything,
dude,
I
saw
them
laughing
(Hahaha)
J'ai
confiance
en
peu
d'gens
faut
qu'j'avance
vite
avant
qu'un
d'mes
G's
m'arrête
I
trust
few
people,
I
have
to
move
fast
before
one
of
my
G's
stops
me
Un
négro
toujours
esseulé
(Ouais)
A
dude
always
lonely
(Yeah)
Mais
qui
veut
toucher
le
soleil
(Chaud)
But
who
wants
to
touch
the
sun
(Hot)
Mets
tes
émotions
en
sommeil
si
t'as
pour
ambition
de
toucher
les
sommets
(Hey)
Put
your
emotions
to
sleep
if
you
aspire
to
reach
the
summits
(Hey)
De
loin
les
ops
j'les
détecte
(De
loin)
From
afar
I
detect
the
ops
(From
afar)
Les
cops
j'les
déteste
I
hate
the
cops
En
scret-d'
on
coffre
les
pépètes
Secretly
we
stash
the
money
Dans
l'arène
comme
un
gladiateur
In
the
arena
like
a
gladiator
Avec
JR
le
radiateur
(Muguet)
With
JR
the
radiator
(Muguet)
Dans
le
dur
je
me
rallie
à
ceux
qui
m'aiment
In
the
hard
times
I
rally
to
those
who
love
me
Puis
le
moral
est
à
100
Then
the
morale
is
at
100
Pourquoi
tu
t'excites
on
peut
parler
assis
Why
are
you
getting
excited,
we
can
talk
sitting
down
S/O
les
grands
hommes
qui
font
dérailler
la
crise
S/O
to
the
great
men
who
derail
the
crisis
Chaque
jour
faut
démarrer
à
6
Every
day
you
have
to
start
at
6
Eux
ils
jouent
d'la
guitare
comme
des
mariachis
(Chis
chis
chis
chis)
They
play
the
guitar
like
mariachis
(Chis
chis
chis
chis)
Technique
dans
le
fond
graille
middle
kick
dans
le
flanc
(Woh)
Technique
in
the
back,
grill,
middle
kick
in
the
flank
(Woh)
J'esquive
mon
époque
j'suis
triste
parce
que
petites
filles
(Woh)
I
dodge
my
era,
I'm
sad
because
little
girls
(Woh)
S'exhibent
dans
les
champs
Exhibit
themselves
in
the
fields
Politique
un
grand
cirque
ils
ont
cru
à
Zemmour
à
Drancy
(Nwar)
Politics,
a
big
circus,
they
believed
in
Zemmour
in
Drancy
(Nwar)
Et
la
spirale
s'agrandit
dès
le
bas
âge
le
mal
ça
prend
vite
And
the
spiral
widens
from
a
young
age,
evil
takes
hold
quickly
Betrayed
les
démons
profitent
Betrayed,
the
demons
profit
Je
reste
dans
l'froid
comme
des
Moscovites
I
stay
in
the
cold
like
Muscovites
Cœur
sur
la
main
laisse
hémoglobine
Heart
in
hand,
let
hemoglobin
flow
Heure
du
matin
j'vais
chez
prototype
khey
Morning
time
I
go
to
prototype,
babe
J'm'allume
comme
un
backwood
I
light
up
like
a
backwood
Perdu
je
plonge
ma
tête
dans
le
bac
Lost,
I
plunge
my
head
into
the
tub
Même
si
je
pense
à
elle
dans
le
noir
Even
if
I
think
about
you
in
the
dark
J've-esqui
le
temps
à
perdre
on
le
gagne
(Gagne
gagne
gagne)
I
waste
time,
we
win
it
(Win
win
win)
Oh
god
devant
toi
qu'on
préserve
nos
codes
Oh
God,
before
you,
let's
preserve
our
codes
Éloigne-moi
des
affaires
de
côte
Keep
me
away
from
coastal
affairs
Zombies
faut
qu'j'actionne
le
mode
(Mode
zombie
activé)
Zombies,
I
have
to
activate
mode
(Zombie
mode
activated)
Faut
plein
d'chiffre
(Faut
plein)
Need
a
lot
of
numbers
(Need
a
lot)
Fuck
le
gang
shit
Fuck
the
gang
shit
Gardien
des
miens
dans
la
cage
j'fais
des
clean
sheet
Guardian
of
mine
in
the
cage,
I
make
clean
sheets
RY
dans
la
trap
et
la
drill
bitch
RY
in
the
trap
and
the
drill,
bitch
Mais
là
tu
vois
sachant
qu'c'est
Bryan
ça
m'choque
de
ouf
But
you
see,
knowing
it's
Bryan,
it
shocks
me
a
lot
Pour
moi
Bryan
on
s'était
séparé
de
For
me,
Bryan,
we
had
separated
from
Genre
nos
routes
s'étaient
séparées
comment
Like
our
paths
had
separated
how
Quand
il
avait
quitté
le
trentenaire
et
j'crois
qu'il
When
he
left
the
thirties
and
I
think
he
Allait
signer
pro
un
truc
comme
ça
ou
j'm'en
souvenais
plus
trop
Was
going
to
sign
pro,
something
like
that,
or
I
don't
remember
anymore
Comme
nous
on
lâchait
un
peu
le
foot
Like
we
were
letting
go
of
soccer
a
bit
Et
lui
il
était
déjà
trop
fort
pour
le
foot
tu
vois
And
he
was
already
too
strong
for
soccer,
you
see
J'm'en
souviens
même
fin
des
matchs
et
tout
quand
on
lui
disait
I
even
remember
at
the
end
of
the
matches
and
everything
when
we
told
him
Wesh
t'as
trop
bien
joué
et
tout
Yo,
you
played
so
well
and
everything
Le
gars
"prrrfff"
merci
humble
et
tout
il
voulait
pas
tu
vois
The
guy
"prrrfff"
thank
you,
humble
and
everything,
he
didn't
want
it,
you
see
Pas
trop
et
Not
too
much
and
C'était
pas
un
mec
qui
faisait
grave
du
bruit
He
wasn't
a
guy
who
made
a
lot
of
noise
C'était
pas
un
mec
euh
grave
la
bougeotte
et
tout
He
wasn't
a
guy
who
was
very
restless
and
everything
C'était
un
mec
calme
dans
son
coin
et
tout
il
faisait
son
taf
He
was
a
calm
guy
in
his
corner
and
everything,
he
did
his
job
J'ai
le
colt
I
have
the
colt
Gé-char
comme
Ge-char
like
Le
postérieure
de
Keyshia
Cole
Keyshia
Cole's
posterior
J'veux
passer
ça
bloque
négro
trop
charismatique
I
want
to
pass,
it's
blocking,
dude,
too
charismatic
Un
peu
comme
tous
les
gars
Asap
Mob
A
little
like
all
the
guys
from
ASAP
Mob
Quand
j'leur
disais
qu'j'allais
tout
défoncer
négro
j'les
voyais
qui
s'marrait
When
I
told
them
I
was
going
to
wreck
everything,
dude,
I
saw
them
laughing
J'ai
confiance
en
peu
d'gens
faut
qu'j'avance
vite
avant
qu'un
d'mes
G's
m'arrête
I
trust
few
people,
I
have
to
move
fast
before
one
of
my
G's
stops
me
Un
négro
toujours
esseulé
(Ouais)
A
dude
always
lonely
(Yeah)
Mais
qui
veut
toucher
le
soleil
(Chaud)
But
who
wants
to
touch
the
sun
(Hot)
Mets
tes
émotions
en
sommeil
si
t'as
pour
ambition
de
toucher
les
sommets
(Hey)
Put
your
emotions
to
sleep
if
you
aspire
to
reach
the
summits
(Hey)
De
loin
les
ops
j'les
détecte
(De
loin)
From
afar
I
detect
the
ops
(From
afar)
Les
cops
j'les
déteste
I
hate
the
cops
En
scret-d
on
coffre
les
pépètes
Secretly
we
stash
the
money
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.