7Gen feat. G-VOO - Сезим - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 7Gen feat. G-VOO - Сезим




Сезим
Чувство
Ооба, болот экен туура
Да, может быть, это правда
Кантип түшүнөсүң? бирок аныкы да туура!
Как ты поймешь? Но и ее правда!
Ортосунда пайда болгон экөөнү тең урат
Возникшее между ними бьет по обоим
Акылы жетип калса бир сабыр менен буулат!
Если хватит ума, то с терпением потушат!
Угат ал жалгыз бир жүрөктү угат
Слушает, он слышит только одно сердце
Туура тандоо кылганга бир умтулат
Стремится к правильному выбору
Кулатып ар бир караңгы көз ирмемди
Свергая каждое темное мгновение
Күн менен айдын жарыгына теңелди!
Сравнялось со светом солнца и луны!
Жамындым кучагыңа мени эми түшүнчү!
Я укрылся в твоих объятиях, пойми меня теперь!
Капа кылгым келбейт!
Не хочу тебя огорчать!
Сендей жүрөктү эч ким ээлебейт
Никто не завладеет таким сердцем, как у тебя
Сага болгон мамиле болсо ченелбейт!
А мое отношение к тебе не измерить!
Жамындым кучагыңа мени эми түшүнчү!
Я укрылся в твоих объятиях, пойми меня теперь!
Капа кылгым келбейт!
Не хочу тебя огорчать!
Сендей жүрөктү эч ким ээлебейт
Никто не завладеет таким сердцем, как у тебя
Сага болгон мамиле болсо ченелбейт!
А мое отношение к тебе не измерить!
Өлчөмү жок, кыйналбагың ченебей
Безмерно, не мучайся, не измеряй
Салыштырба башкаларга теңебей
Не сравнивай с другими, не равняй
Бир көрдүм сени
Я увидел тебя однажды
Өзгөрттүң мени
Ты изменила меня
Өлчөмү жок, кыйналбагың ченебей
Безмерно, не мучайся, не измеряй
Салыштырба башкаларга теңебей
Не сравнивай с другими, не равняй
Бир көрдүм сени
Я увидел тебя однажды
Өзгөрттүң мени
Ты изменила меня
Ар бир сезим акыл эсимде
Каждое чувство в моем сознании
Эмнени көрдүм, сездим буга чейин
Что я видел, чувствовал до этого
Так айтсам тегеренбей, мендейлер угат дейм
Если быть точным, не вращаясь, такие как я поймут, говорю я
Жөпжөнөкөй кийинген, жөпжөнөкөй көрүнгөн
Просто одетая, просто выглядящая
Бир кыз кетпей турду көпкө чейин эки көзүмдөн
Одна девушка долго не уходила из моих глаз
Катыдым, бирок катпадым катыганымды
Я скрывал, но не скрывал свое сокрытие
Билеби деп кимди чындап жактырганымды?!
Думая, узнает ли она, кто мне по-настоящему нравится?!
Айтылбай калган сырлар чыдабай бакырды
Несказанные тайны не выдержали и закричали
Алып чыгалы, алп жыгалы бирден айтпаганыңды!
Давай вытащим, свалим по одному то, что ты не сказала!
Ага жакындайсың, жылыйсың
Ты приближаешься к ней, улыбаешься
Заматта ысыбайсың, жылыйсың
Мгновенно не злишься, улыбаешься
Уруштан муздайсың, ысыйсың
Остываешь от ссоры, телеешь
Унчукпайсың, чыдайсың
Молчишь, терпишь
Бирок чындап таарынып калса токтото турчудайсын!
Но если по-настоящему обиделась, то можешь остановить!
Терең чакса ууланып аксайсың
Глубоко ужалив, ты отравляешься и хромаешь
Бата турчу жерге ал адам жок батпайсың
В месте, где должна быть молитва, этому человеку нет места
Озүнчө мамиле курамын деп жатып чет четтен
Пытаясь построить свои отношения, с краю
Ал сезимди такыр сезбей калган тактайсың!
Ты совсем не чувствуешь это чувство, ты словно онемела!
Өлчөмү жок, кыйналбагың ченебей
Безмерно, не мучайся, не измеряй
Салыштырба башкаларга теңебей
Не сравнивай с другими, не равняй
Бир көрдүм сени
Я увидел тебя однажды
Өзгөрттүң мени!
Ты изменила меня!
Өлчөмү жок, кыйналбагың ченебей
Безмерно, не мучайся, не измеряй
Салыштырба башкаларга теңебей
Не сравнивай с другими, не равняй
Бир көрдүм сени
Я увидел тебя однажды
Өзгөрттүң мени
Ты изменила меня





Writer(s): азамат закиров, сапарбеков бакытбек, эрнест жоошев


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.