Paroles et traduction 7ason Margiela - Make It Out
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
you
stuck
up
in
the
trenches
feel
like
you
can't
make
it
out
Я
знаю,
ты
застрял
в
этой
дыре
и
кажется,
что
отсюда
не
выбраться.
Gotta
hold
on
a
lil
longer
man
you
gotta
stick
it
out
Потерпи
ещё
немного,
мужик,
нужно
продержаться.
And
a
nigga
came
from
nothing
we
ain't
have
it
handed
out
Мы
с
братюнями
с
самого
низа,
нам
никто
ничего
не
давал.
W
used
to
stand
in
line
for
food
now
all
them
diamonds
standing
out
Раньше
за
жратвой
в
очереди
стояли,
а
теперь
все
в
камнях,
все
сияют.
We
used
to
rain
so
we
don't
run
when
it's
a
drought
Мы
раньше
по
дождю
бегали,
так
что
не
прячемся,
когда
засуха.
All
depends
on
what
you
bout,
stay
on
your
paper
route
Все
от
тебя
зависит,
братан,
продолжай
в
том
же
духе.
If
he
round
you
for
the
clout
that
means
you
gotta
X
him
out
Если
он
крутится
рядом
ради
хайпа,
гони
его.
If
we
was
in
the
mud
together
then
we
ball
when
get
out
Если
мы
вместе
грязь
месили,
то
и
кутить
будем
вместе,
когда
выберемся.
I
want
'em
so
I
bought
'em
Захотел
- купил.
Was
slippin
so
we
caught
him
Вычисляли
его,
вычислили.
I'm
in
a
Maserati
got
behind
me
but
I
lost
'em
Я
на
Maserati,
мной
пытались
ухватиться,
но
я
ушел.
Like
dentist
I
be
flossin,
weight
lifter
I
be
flexin
Как
дантист
— сверкаю,
как
тяжелоатлет
— каюсь.
This
for
them
niggas
selling
gas
but
dreamin
bout
that
Tesla
Это
для
моих
пацанов,
что
бензином
торгуют,
но
мечтают
о
Tesla.
I
know
you
been
the
plug
so
long
you
feel
like
you
electric
Знаю,
ты
так
долго
был
на
проводе,
что
чувствуешь
себя
электриком.
I
know
you
from
the
bottom
but
your
life
feel
like
a
western
Я
знаю,
ты
с
низов,
но
твоя
жизнь
как
вестерн.
I
know
your
life
a
movie
not
Will
Smith
but
Smith
and
Wesson
Твоя
жизнь
как
фильм,
не
Уилл
Смит,
а
Смит
и
Вессон.
Just
hold
on
to
them
blessings
(Don't
lose
sight
of
them
blessings)
Просто
держись
за
удачу.
(Не
теряй
ее
из
виду.)
Them
cards
already
stacked
against
you
so
what
you
gon
do?
Карты
и
так
легли
против
тебя,
так
что
ты
будешь
делать?
If
your
back
against
the
wall
you
gon
lay
down
or
you
gon
shoot?
Если
ты
прижат
к
стене,
ты
ляжешь
или
будешь
стрелять?
Went
from
slangin
chickens
out
the
coop
to
hanging
out
a
coupe
Раньше
кур
из
курятника
тырил,
а
теперь
из
купе
вываливаюсь.
If
Jigga
left
the
jects
to
owning
jets
then
you
can
do
it
too
Если
Jigga
прошел
путь
от
угона
тачек
до
своего
самолета,
то
и
ты
сможешь.
I
know
you
stuck
up
in
the
trenches
feel
like
you
can't
make
it
out
Я
знаю,
ты
застрял
в
этой
дыре
и
кажется,
что
отсюда
не
выбраться.
Gotta
hold
on
a
lil
longer
man
you
gotta
stick
it
out
Потерпи
ещё
немного,
мужик,
нужно
продержаться.
And
a
nigga
came
from
nothing
we
ain't
have
it
handed
out
Мы
с
братюнями
с
самого
низа,
нам
никто
ничего
не
давал.
W
used
to
stand
in
line
for
food
now
all
them
diamonds
standing
out
Раньше
за
жратвой
в
очереди
стояли,
а
теперь
все
в
камнях,
все
сияют.
We
used
to
rain
so
we
don't
run
when
it's
a
drought
Мы
раньше
по
дождю
бегали,
так
что
не
прячемся,
когда
засуха.
All
depends
on
what
you
bout,
stay
on
your
paper
route
Все
от
тебя
зависит,
братан,
продолжай
в
том
же
духе.
If
he
round
you
for
the
clout
that
means
you
gotta
X
him
out
Если
он
крутится
рядом
ради
хайпа,
гони
его.
If
we
was
in
the
mud
together
then
we
ball
when
get
out
Если
мы
вместе
грязь
месили,
то
и
кутить
будем
вместе,
когда
выберемся.
Bought
a
car
before
I
bought
a
crib
and
I'll
do
it
again
Купил
машину
раньше,
чем
дом,
и
сделаю
это
снова.
Might
be
foolish
how
I
spend,
but
I
ain't
come
from
shit
Может,
я
транжирю
как
дурак,
но
я
ведь
не
из
богатой
семьи.
Whether
I
get
it
9-5
or
get
it
from
a
lick
I
can't
forget
all
them
dreams
that
I
dreamt
Не
важно,
как
я
их
заработаю
— на
работе
или
мошенничеством
— я
не
забуду
свои
мечты.
Money
over
everything
but
money
ain't
everything
Деньги
решают
всё,
но
деньги
— это
еще
не
всё.
When
you
broke
that's
hard
to
say
my
potna
caught
a
charge
today
Когда
ты
на
мели,
это
трудно
сказать...
сегодня
моему
корешу
предъявили
обвинение.
When
you
come
from
pennies
then
you
get
to
it
the
Hardaway
Когда
ты
начинал
с
копейками,
ты
добьешься
своего
по-своему,
как
Хардэвей.
The
RTA
the
Marta
way
На
общественном
транспорте,
как
в
Атланте.
You
gotta
move
the
smarter
way
Ты
должен
действовать
с
умом.
Remember
the
times,
I
can't
forget
em
Помни
те
времена,
я
их
не
забуду.
Yeah
we
havin
but
don't
talk
bout
how
we
get
it
Да,
мы
в
достатке,
но
не
будем
говорить
о
том,
как
мы
этого
добились.
Blessings
is
coming
but
that
shit
we
did
was
wicked
(Lord
forgive
me)
Благословения
приходят,
но
то,
что
мы
сделали,
было
ужасно.
(Господи,
прости
меня.)
Some
of
us
ain't
make
it
man
I
swear
I
miss
my
niggas
(Yeah
yeah)
Некоторые
из
нас
не
справились…
клянусь,
я
скучаю
по
своим
братьям.
(Да,
да.)
I
know
you
stuck
up
in
the
trenches
feel
like
you
can't
make
it
out
Я
знаю,
ты
застрял
в
этой
дыре
и
кажется,
что
отсюда
не
выбраться.
Gotta
hold
on
a
lil
longer
man
you
gotta
stick
it
out
Потерпи
ещё
немного,
мужик,
нужно
продержаться.
And
a
nigga
came
from
nothing
we
ain't
have
it
handed
out
Мы
с
братюнями
с
самого
низа,
нам
никто
ничего
не
давал.
W
used
to
stand
in
line
for
food
now
all
them
diamonds
standing
out
Раньше
за
жратвой
в
очереди
стояли,
а
теперь
все
в
камнях,
все
сияют.
We
used
to
rain
so
we
don't
run
when
it's
a
drought
Мы
раньше
по
дождю
бегали,
так
что
не
прячемся,
когда
засуха.
All
depends
on
what
you
bout,
stay
on
your
paper
route
Все
от
тебя
зависит,
братан,
продолжай
в
том
же
духе.
If
he
round
you
for
the
clout
that
means
you
gotta
X
him
out
Если
он
крутится
рядом
ради
хайпа,
гони
его.
If
we
was
in
the
mud
together
then
we
ball
when
get
out
Если
мы
вместе
грязь
месили,
то
и
кутить
будем
вместе,
когда
выберемся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jason Romero
Album
Gemini
date de sortie
01-01-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.