7¢ Herm - Crows - traduction des paroles en allemand

Crows - 7¢ Hermtraduction en allemand




Crows
Krähen
I don't really do no hanging out
Ich hänge nicht wirklich rum
Don't talk we'll bang it out
Rede nicht, wir klären das mit Gewalt
Won't be none left blame around
Keiner wird übrig bleiben, um Schuld zuzuweisen
I bend in every bay
Ich beuge mich in jeder Bucht
I been in basements
Ich war in Kellern
I be basing free
Ich bin frei zugange,
Been basically impatient
War im Grunde ungeduldig
Breaking paces
Habe das Tempo gebrochen
Bracing faith in me
Stärke den Glauben an mich
The basis of my case
Die Grundlage meines Falls
I faced it first
Ich habe mich ihm zuerst gestellt
I phased in slave and sea
Ich tauchte ein in Sklave und Meer
I raced into it raising hell
Ich raste hinein, habe die Hölle losgetreten
And raising kids
Und Kinder großgezogen
Revenge so sweet
Rache ist so süß
There I saw a stately raven
Dort sah ich einen stattlichen Raben
Once a dove who clipped her wings
Einst eine Taube, die ihre Flügel stutzte
Black as ever, black as me
Schwarz wie immer, schwarz wie ich
And black as womb
Und schwarz wie der Schoß
That birth me, please
Der mich gebar, bitte
Don't let that boy get hot
Lass diesen Jungen nicht heiß werden
He'll iron it out
Er wird es ausbügeln
All of them kinks fasho
All diese Knicke, ganz sicher
I'll be right at your door
Ich werde direkt vor deiner Tür stehen
All dressed in crows
Ganz in Krähen gekleidet
Your face was white as snow
Dein Gesicht war weiß wie Schnee
Now, let me take it back
Nun, lass mich zurückgehen
We was swinging on that East Side
Wir hingen an der East Side ab
Me and Sumo skrrrtt'd up
Ich und Sumo sind vorbeigeflitzt
And been like that since we was knee high
Und sind so, seit wir kniehoch waren
I need way more trips to the seaside
Ich brauche viel mehr Ausflüge ans Meer
I like free spirit with a freak side
Ich mag einen freien Geist mit einer verrückten Seite
Broke three mirrors on my last ride
Habe drei Spiegel auf meiner letzten Fahrt zerbrochen
like twenty-one strong on her bad side
Wie einundzwanzig stark auf ihrer schlechten Seite
Emerald city, Hey Miss Teena
Emerald City, Hey Miss Teena
Sing it to me, Shangri-La
Sing es mir vor, Shangri-La
I don't do no hanging
Ich hänge nicht rum
Can't play possum
Kann nicht den Toten spielen
When it's dangerous out
Wenn es draußen gefährlich ist
Rap cats so impostor
Rap-Katzen, so betrügerisch
Soft like noodles
Weich wie Nudeln
In that boiling pot
In diesem kochenden Topf
We ain't so inclusive
Wir sind nicht so inklusiv
This world ruthless
Diese Welt ist rücksichtslos
We can't bang it out
Wir können es nicht mit Gewalt klären
I don't do no hanging out
Ich hänge nicht rum
What they chain-ganging 'bout
Worüber reden die in Ketten
On that line like crows
Auf dieser Linie wie Krähen
All in rows
Alle in Reihen
The fuck they singing 'bout
Verdammt, worüber singen die
I don't do no hanging out
Ich hänge nicht rum
What they chain ganging 'bout
Worüber reden die in Ketten
On that line like crows
Auf dieser Linie wie Krähen
All in rows
Alle in Reihen
The fuck they singing 'bout
Verdammt, worüber singen die
What the fuck they singing 'bout
Verdammt nochmal, worüber singen die
Now, come on, you could get it get it
Nun, komm schon, du könntest es bekommen
Welcome to the Terrordome
Willkommen im Terrordome
Why them wanna take my light
Warum wollen die mein Licht nehmen
Third quarter in the Superdome
Drittes Viertel im Superdome
Me and baby girl
Ich und mein Mädchen
Been in the grotto bumping Jr. Gong
Waren in der Grotte und haben Jr. Gong gehört
I won her mind with solid charm
Ich habe ihren Verstand mit festem Charme gewonnen
A fighter's heart and Cupid poems
Ein Kämpferherz und Liebesgedichte
I was Downtown on the dice
Ich war Downtown beim Würfeln
With a shooter's arm
Mit einem Shooter-Arm
I pulled the plug twice
Ich habe zweimal den Stecker gezogen
Once to flush & one to clean the bowl
Einmal zum Spülen und einmal, um die Schüssel zu reinigen
Tethered to my grip on life
Angebunden an meinen Lebenswillen
Some far along a scenic road
Einige weit entlang einer malerischen Straße
I'll be like Edgar Allen
Ich werde wie Edgar Allen sein
You going poor to keep up pouring fo's
Du wirst arm, um weiter einzuschenken
I'll take her Tell-Tale Heart
Ich nehme ihr verräterisches Herz
And shape her arch into a figure four
Und forme ihren Bogen zu einer Vier
I flew in dressed in crows
Ich flog herein, in Krähen gekleidet
From head to toe
Von Kopf bis Fuß
She'll love me never more
Sie wird mich nie mehr lieben
So where your head was at
Also, wo dein Kopf war
Facedown
Mit dem Gesicht nach unten
We can't talk it out
Wir können es nicht ausreden
I was on the way to H-Town
Ich war auf dem Weg nach H-Town
With my poltergeist
Mit meinem Poltergeist
I paved the grave myself
Ich habe das Grab selbst ausgehoben
And left the axe inside her halter top
Und die Axt in ihrem Neckholder-Top gelassen
Now she on all fours
Jetzt ist sie auf allen Vieren
Like it's vogues in the parking lot
Als wären es Vogues auf dem Parkplatz
I don't do no hanging I can't stay here
Ich hänge nicht rum, ich kann hier nicht bleiben
Let's not talk about it
Lass uns nicht darüber reden





Writer(s): Ryan Harrell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.