Paroles et traduction 7Б - Конкистадоры
Конкистадоры
Conquistadors
В
мраморном
городе
In
the
marble
city,
Круглая
луна
полная
The
round
moon
is
full,
Фиолетовых
снов,
да
неба
Violet
dreams,
and
the
sky's
Звездная
пыль
Starry
dust.
И
воют
ветры,
ревут
моторы
And
the
winds
howl,
engines
roar,
Шёпотом
поют
конкистадоры
Conquistadors
whisper
and
sing,
И
воют
ветры,
ревут
моторы
And
the
winds
howl,
engines
roar,
Топотом
идут
конкистадоры
Conquistadors
march
with
a
stomp.
Племени
Майя
принцесса
-
Princess
of
the
Maya
tribe
-
Немая,
мудрая
красавица;
A
silent,
wise
beauty;
Она
его
не
слышит,
She
doesn't
hear
him,
Он
хочет
быть
с
ней
He
wants
to
be
with
her.
И
крики,
птицепение,
(?)
And
screams,
birdsong,
(?)
Золота
аршин
конкистадоров
Golden
yardstick
of
the
conquistadors,
И
крики,
птицепение,
(?)
And
screams,
birdsong,
(?)
Золота
аршин
конкистадоров
Golden
yardstick
of
the
conquistadors.
Путь
цивилизации,
космический
смех
The
path
of
civilization,
cosmic
laughter,
Смех
с
неба
озоновых
дыр
Laughter
from
the
sky's
ozone
holes,
И
дуют
ветры,
ревут
моторы
And
the
winds
blow,
engines
roar,
За
рулем
такси
танкисты,
Жора
Tank
drivers,
Zhora,
behind
the
taxi
wheel,
И
дуют
ветры,
ревут
моторы
And
the
winds
blow,
engines
roar,
За
рулем
такси
танкисты,
Жора
Tank
drivers,
Zhora,
behind
the
taxi
wheel,
За
рулем
такси
танкисты,
Жора
Tank
drivers,
Zhora,
behind
the
taxi
wheel,
За
рулем
такси
танкисты,
Жора
Tank
drivers,
Zhora,
behind
the
taxi
wheel.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.