Paroles et traduction 7раса - Горло города
Горло города
Throat of the City
Хочется
пить,
точнее,
нажраться
I
want
to
get
drunk,
or
rather,
get
wasted
Муравейник
сделал
меня
одиночкой
This
anthill
has
made
me
a
loner
Все
его
пять
и
пять
миллионов
All
of
its
five
and
five
million
Повернулись
ко
мне
спиной
Have
turned
their
backs
on
me
Я
сам
почитаю
независимость
каждого
I
myself
respect
the
independence
of
each
Но
холод
и
гордость
его
обитателей
But
the
coldness
and
pride
of
its
inhabitants
Выжгли
на
коже
клеймо
отчуждения
Have
burned
the
stigma
of
alienation
on
my
skin
Больную
клетку
оттолкнул
организм
The
organism
has
rejected
a
diseased
cell
Не
устаёт,
жрёт
и
смеётся
It
does
not
get
tired,
it
eats
and
laughs
Горло
города
плюёт
мне
в
лицо!
The
throat
of
the
city
spits
in
my
face!
Дай
ему,
Боже,
пусть
оно
захлебнётся
Give
it
to
him,
God,
let
it
choke
Пусть
подавится
мною
уже!
Let
it
choke
on
me
already!
Сердце
— маленький
нервный
комочек
My
heart
is
a
small,
nervous
lump
Не
откроется:
не
старайся,
не
жди
It
will
not
open:
do
not
try,
do
not
wait
Я
буду
смеяться
и
жечь
себе
горло
I
will
laugh
and
burn
my
throat
Пусть
всё
остаётся
внутри
Let
everything
stay
inside
Этот
город
питается
кровью
This
city
feeds
on
the
blood
Тех,
кто
жив
ещё,
кто
ещё
не
иссяк
Of
those
who
are
still
alive,
those
who
are
not
yet
exhausted
Сгустком
страха
с
фронтов
и
районов
With
the
clot
of
fear
from
the
fronts
and
districts
И
мясом
бездомных
собак
And
the
meat
of
stray
dogs
Я
сам
отзываюсь
на
зов
притяжения
I
myself
respond
to
the
call
of
attraction
Я
знаю,
как
слепят
все
его
"хочется"
I
know
how
all
his
"I
want
to"
blind
Хор
людей
с
перебитым
корытом
A
chorus
of
people
with
a
broken
trough
А
я
жгу
себе
горло,
я
плачу
одиночеством!
And
I
burn
my
throat,
I
cry
loneliness!
Не
устаёт,
жрёт
и
смеётся
It
does
not
get
tired,
it
eats
and
laughs
Горло
города
плюёт
мне
в
лицо!
The
throat
of
the
city
spits
in
my
face!
Дай
ему,
Боже,
пусть
оно
захлебнётся
Give
it
to
him,
God,
let
it
choke
Пусть
подавится
мною
уже!
Let
it
choke
on
me
already!
Горло
города!
(Горло
города)
Throat
of
the
city!
(Throat
of
the
city)
Горло
города!
(Горло
города)
Throat
of
the
city!
(Throat
of
the
city)
Капля
в
море
отдельных
капель
A
drop
in
the
ocean
of
separate
drops
Капли
в
луже
в
одной
и
той
же
грязи
Drops
in
a
puddle
in
the
same
mud
Я
буду
стараться,
пусть
мне
будет
хуже
I
will
try,
let
it
be
worse
for
me
Но
выживет
то,
что
внутри
But
what's
inside
will
survive
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): александр сеченых, константин чалых
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.