7раса - Миллионами проверено - traduction des paroles en allemand




Миллионами проверено
Von Millionen geprüft
Миллионами провереноЯ шел оглушенный по улице с руками как плети висящими
Von Millionen geprüft, ich ging betäubt durch die Straßen, mit hängenden Armen wie Peitschen
С глазами потухшими тусклыми под небом с овчинку пропащую
Mit erloschenen, stumpfen Augen unter einem Himmel so klein wie ein versunkenes Lammfell
Предательство или смерть близкого, что в сущности равнозначно
Verrat oder Tod eines Nahestehenden, im Grunde ein und dasselbe
Мне выкатят белое кресло: попробуй мыслить иначе
Man rollt mir den weißen Sessel hin: Versuch anders zu denken
Быть любовниками, но не стать любимыми
Liebende sein, doch nie Geliebte werden
Ждать чудес, но так и не уверовать
Auf Wunder warten, doch nie daran glauben
Не надо городить огород или устраивать лес
Bau keinen Zaun oder pflanze keinen Wald
Вокруг пустого места -
Um einen leeren Ort herum -
Миллионами проверено
Von Millionen geprüft
Какая большая разница в одном пространстве и времени
Welch großer Unterschied in gleichem Raum und Zeit
И выжить здесь видно удастся лишь не помнящим рода и племени
Und hier zu überleben scheint nur denen möglich, die Herkunft vergaßen
Особенность или уродство как выросший в перьях птицы лист
Besonderheit oder Missbildung wie ein blattartiges Federgewächs
Мы жили с тобой в одной комнате, но так ни разу не встретились
Wir lebten zusammen, doch begegneten uns nie
Быть любовниками, но не стать любимыми
Liebende sein, doch nie Geliebte werden
Ждать чудес, но так и не уверовать
Auf Wunder warten, doch nie daran glauben
Не надо городить огород или устраивать лес
Bau keinen Zaun oder pflanze keinen Wald
Вокруг пустого места
Um einen leeren Ort herum
Миллионами проверено
Von Millionen geprüft
Кругом приспущены флаги, смиренье стирает лица
Flaggen auf Halbmast, Demut wischt Gesichter fort
И некуда дальше падать и не на кого больше злиться
Kein weiterer Fall, kein Zorn mehr wem zu geben
Дрожит неподвижный воздух и не найти нам свидетелей
Zitternde Luft, kein Zeuge ist zu finden
Ведь мы вместе покинули этот мир, но этого не заметили
Denn gemeinsam verließen wir diese Welt, unbemerkt von allen Sinnen
...мой порог построен из всех ощущений страха, какие еще есть в тебе, из всей твоей боязни перед решимостью взять на себя полную ответственность за все свои дела и помышления... Переступив же через мой порог, ты вступишь в царства, в которые прежде ты вступал после физической смерти. Ты вступишь в них с полным знанием и отныне, продолжая внешне видимо странствовать по земле, ты будешь в то же время странствовать и в царстве смерти, или что то же самое в царстве вечной жизни. Воистину я также и ангел смерти; но в то же время я податель никогда не иссякающей высшей жизни. Благодаря мне ты умрешь при жизни, дабы пережить возрождение к неуничтожимому бытию.
...meine Schwelle ist gebaut aus all deinen Ängsten, aus deiner Furcht vor der Entschlossenheit, volle Verantwortung für Taten und Gedanken zu tragen... Überschreitest du sie, betrittst du Reiche, die du einst erst nach dem Tod betratst. Du betrittst sie wissend und wirst fortan scheinbar auf Erden wandern, während du zugleich im Totenreich - dem Reich ewigen Lebens - wanderst. Wahrlich, ich bin auch Todesengel; doch ebenso Spender unvergänglichen Lebens. Durch mich stirbst du im Leben, um zu unzerstörbarem Sein wiedergeboren zu werden.
Миллионами проверено
Von Millionen geprüft
Скоро!
Bald!





Writer(s): александр сеченых


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.