Paroles et traduction 8 Segundos - A Tu Cantina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
pensar
How
can
I
think
Como
creer
que
algun
dia
regresarias
How
can
I
believe
that
someday
you
will
come
back
Si
lo
dijiste
tan
claro
When
you
said
it
so
clearly
Cuando
te
fuiste
que
ya
no
me
querias
When
you
left
that
you
didn't
love
me
anymore
Te
vi
partir
I
saw
you
leave
Y
te
llore
por
lo
menos
veinte
dias
And
I
cried
for
at
least
twenty
days
Luego
te
empece
a
olvidar
Then
I
began
to
forget
you
Y
comprendi
que
la
vida
seguiria
And
I
understood
that
life
would
go
on
Me
olvide
que
entre
mis
brazos
te
dormias
I
forgot
that
you
used
to
fall
asleep
in
my
arms
Que
noche
a
noche
me
pedias
te
hiciera
mia
That
every
night
you
would
ask
me
to
make
you
mine
Me
convenci
que
todo
fue
una
fantasia
I
convinced
myself
that
it
was
all
a
fantasy
Una
mentira
que
tan
solo
yo
creia
A
lie
that
I
alone
believed
Y
ahora
vivo
mas
contento
cada
dia
And
now
I
live
more
happily
each
day
En
el
ranchito
ese
que
no
te
merecias
On
that
small
ranch
that
you
didn't
deserve
En
la
labor
de
sol
a
sol
dia
tras
dia
Working
from
dawn
to
dusk
day
after
day
Y
en
mi
tractor
sigo
ganandome
la
vida
And
on
my
tractor
I
continue
to
earn
my
living
Y
ahora
vivo
mas
tranquilo
cada
dia
And
now
I
live
more
peacefully
each
day
Gracias
a
Dios
que
aqui
me
tiene
todavia
Thanks
to
God
who
still
keeps
me
here
Fue
lo
mejor
que
te
largaras
aquel
dia
It
was
the
best
thing
that
you
left
that
day
Yo
por
mi
parte
ya
no
vuelvo
a
tu
cantina
For
my
part,
I
will
never
go
back
to
your
bar
Yo
por
mi
parte
ya
no
vuelvo
a
tu
cantina
For
my
part,
I
will
never
go
back
to
your
bar
Vete
olvidando
de
los
besos
que
nos
dimos
Forget
about
the
kisses
we
gave
each
other
De
las
noches
que
pasamos
abrazados
tu
y
yo
About
the
nights
we
spent
embraced
Que
ya
no
vuelvo
a
tu
cantina
That
I
will
never
go
back
to
your
bar
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandro Olivas Rios
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.