Fúria feat. 808 Luke - Renoir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fúria feat. 808 Luke - Renoir




Renoir
Ренуар
Que bom que você ficou
Как хорошо, что ты осталась,
Eu queria mais
Я хотел бы большего.
Tudo que você falou
Всё, что ты говорила,
Me deixou "sei lá"
Оставило меня в каком-то странном состоянии.
Ultimamente é tudo um caos
В последнее время всё как-то хаотично,
Você trouxe paz
Ты принесла покой,
Me deixou legal
Мне стало хорошо.
Pra todo mundo eu digo que bem
Всем я говорю, что в порядке,
E não que eu esteja assim tão mal
И не то чтобы мне было так уж плохо.
As vezes é osso ir além
Иногда трудно идти дальше,
Tudo parece até um final
Кажется, что это конец.
Queria saber, que horas você sai?
Хотел бы знать, во сколько ты уходишь?
Ao cair da noite posso reencontrar você
С наступлением ночи я мог бы снова увидеть тебя.
Nós dois bem longe da cidade e dos verme
Мы вдвоём, вдали от города и червей.
Um beijo na nuca
Поцелуй в шею,
Salta a epiderme
Мурашки по коже.
E tudo, tudo, tudo é tu
И всё, всё, всё - это ты,
Tudo, tudo, tudo é tu
Всё, всё, всё - это ты,
Tudo, tudo, tudo é tu
Всё, всё, всё - это ты,
Tudo
Всё,
Tudo!
Всё!
E tudo, tudo, tudo é tu
И всё, всё, всё - это ты,
Tudo, tudo, tudo é tu
Всё, всё, всё - это ты,
Tudo, tudo, tudo é tu
Всё, всё, всё - это ты,
Tudo
Всё,
Tudo!
Всё!
Olhar os prédios de longe
Смотреть на здания издалека,
Você de perto
Ты рядом.
Esconde, esconde
Спрячься, спрячься,
O mundo é um deserto
Мир - пустыня.
Mata minha sede
Утоли мою жажду,
Aquece meu inferno
Согрей мой ад.
Vendo as estrelas
Смотреть на звёзды,
Espelho no teto
Зеркало на потолке.
Me encara com fome
Смотришь на меня с голодом,
Vulgo predileto
Мой любимый порок.
Derramo em ti
Я отдаюсь тебе,
Não sei bem se isso é certo
Не знаю, правильно ли это.
Não esperava, me viu todo quieto
Не ожидала, увидев меня таким тихим.
Alucinada, tremendo entre berros
Обезумевшая, дрожащая от криков.
Imprevisível, não curte mandar
Непредсказуемая, не любишь командовать,
Atende pedidos com toda elegância
Выполняешь просьбы с элегантностью.
Graças aos céus, eu dou por respirar
Слава богу, я дышу,
No meu olfato, a tua fragrância
Вдыхаю твой аромат.
Toco teu corpo como Renoir
Я касаюсь твоего тела, как Ренуар,
És uma obra de arte
Ты - произведение искусства.
Não perco tempo ao te apreciar
Я не трачу время, любуясь тобой.
Sono te agarra, observo até tarde
Сон одолевает тебя, я наблюдаю до поздней ночи.
E tudo, tudo, tudo é tu
И всё, всё, всё - это ты,
Tudo, tudo, tudo é tu
Всё, всё, всё - это ты,
Tudo, tudo, tudo é tu
Всё, всё, всё - это ты,
Tudo
Всё,
Tudo!
Всё!
E tudo, tudo, tudo é tu
И всё, всё, всё - это ты,
Tudo, tudo, tudo é tu
Всё, всё, всё - это ты,
Tudo, tudo, tudo é tu
Всё, всё, всё - это ты,
Tudo
Всё,
Tudo!
Всё!
E tudo, tudo, tudo é tu
И всё, всё, всё - это ты,
Tudo, tudo, tudo é tu
Всё, всё, всё - это ты,
Tudo, tudo, tudo é tu
Всё, всё, всё - это ты,
Tudo
Всё,
Tudo!
Всё!





Writer(s): Lucas Borges De Souza, Gustavo Nascimento Pereira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.