Paroles et traduction Fúria feat. 808 Luke - Renoir
Que
bom
que
você
ficou
Как
хорошо,
что
ты
осталась,
Eu
queria
mais
Я
хотел
бы
большего.
Tudo
que
você
falou
Всё,
что
ты
говорила,
Me
deixou
"sei
lá"
Оставило
меня
в
каком-то
странном
состоянии.
Ultimamente
é
tudo
um
caos
В
последнее
время
всё
как-то
хаотично,
Você
trouxe
paz
Ты
принесла
покой,
Me
deixou
legal
Мне
стало
хорошо.
Pra
todo
mundo
eu
digo
que
tô
bem
Всем
я
говорю,
что
в
порядке,
E
não
que
eu
esteja
assim
tão
mal
И
не
то
чтобы
мне
было
так
уж
плохо.
As
vezes
é
osso
ir
além
Иногда
трудно
идти
дальше,
Tudo
parece
até
um
final
Кажется,
что
это
конец.
Queria
saber,
que
horas
você
sai?
Хотел
бы
знать,
во
сколько
ты
уходишь?
Ao
cair
da
noite
posso
reencontrar
você
С
наступлением
ночи
я
мог
бы
снова
увидеть
тебя.
Nós
dois
bem
longe
da
cidade
e
dos
verme
Мы
вдвоём,
вдали
от
города
и
червей.
Um
beijo
na
nuca
Поцелуй
в
шею,
Salta
a
epiderme
Мурашки
по
коже.
E
tudo,
tudo,
tudo
é
tu
И
всё,
всё,
всё
- это
ты,
Tudo,
tudo,
tudo
é
tu
Всё,
всё,
всё
- это
ты,
Tudo,
tudo,
tudo
é
tu
Всё,
всё,
всё
- это
ты,
E
tudo,
tudo,
tudo
é
tu
И
всё,
всё,
всё
- это
ты,
Tudo,
tudo,
tudo
é
tu
Всё,
всё,
всё
- это
ты,
Tudo,
tudo,
tudo
é
tu
Всё,
всё,
всё
- это
ты,
Olhar
os
prédios
de
longe
Смотреть
на
здания
издалека,
Esconde,
esconde
Спрячься,
спрячься,
O
mundo
é
um
deserto
Мир
- пустыня.
Mata
minha
sede
Утоли
мою
жажду,
Aquece
meu
inferno
Согрей
мой
ад.
Vendo
as
estrelas
Смотреть
на
звёзды,
Espelho
no
teto
Зеркало
на
потолке.
Me
encara
com
fome
Смотришь
на
меня
с
голодом,
Vulgo
predileto
Мой
любимый
порок.
Derramo
em
ti
Я
отдаюсь
тебе,
Não
sei
bem
se
isso
é
certo
Не
знаю,
правильно
ли
это.
Não
esperava,
me
viu
todo
quieto
Не
ожидала,
увидев
меня
таким
тихим.
Alucinada,
tremendo
entre
berros
Обезумевшая,
дрожащая
от
криков.
Imprevisível,
não
curte
mandar
Непредсказуемая,
не
любишь
командовать,
Atende
pedidos
com
toda
elegância
Выполняешь
просьбы
с
элегантностью.
Graças
aos
céus,
eu
dou
por
respirar
Слава
богу,
я
дышу,
No
meu
olfato,
a
tua
fragrância
Вдыхаю
твой
аромат.
Toco
teu
corpo
como
Renoir
Я
касаюсь
твоего
тела,
как
Ренуар,
És
uma
obra
de
arte
Ты
- произведение
искусства.
Não
perco
tempo
ao
te
apreciar
Я
не
трачу
время,
любуясь
тобой.
Sono
te
agarra,
observo
até
tarde
Сон
одолевает
тебя,
я
наблюдаю
до
поздней
ночи.
E
tudo,
tudo,
tudo
é
tu
И
всё,
всё,
всё
- это
ты,
Tudo,
tudo,
tudo
é
tu
Всё,
всё,
всё
- это
ты,
Tudo,
tudo,
tudo
é
tu
Всё,
всё,
всё
- это
ты,
E
tudo,
tudo,
tudo
é
tu
И
всё,
всё,
всё
- это
ты,
Tudo,
tudo,
tudo
é
tu
Всё,
всё,
всё
- это
ты,
Tudo,
tudo,
tudo
é
tu
Всё,
всё,
всё
- это
ты,
E
tudo,
tudo,
tudo
é
tu
И
всё,
всё,
всё
- это
ты,
Tudo,
tudo,
tudo
é
tu
Всё,
всё,
всё
- это
ты,
Tudo,
tudo,
tudo
é
tu
Всё,
всё,
всё
- это
ты,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucas Borges De Souza, Gustavo Nascimento Pereira
Album
Renoir
date de sortie
20-09-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.