83 - Appel local - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 83 - Appel local




Appel local
Local Call
Ne faites pas le 1 ou le 0, avant le numéro
Don't dial 1 or 0 before the number
Il s'agit d'un appel local C'étais un message enregistré
This is a local call, it was a recorded message
POW DOWN
POW DOWN
Quand que j'débarque avec ma clique tu t'agenouilles
When I roll up with my crew, you kneel down
POW DOWN
POW DOWN
Comme une pute devant son pimp tu bafouilles
Like a ho in front of her pimp, you stutter and stammer
J'sais que tu m'reconnais le same style, la meme rage
I know you recognize me, the same style, the same rage
C'est T-MO, j'arrive en ville so passe le message
It's T-MO, I'm coming to town, so spread the message
En ce qui concerne ceux qui ont le cran de passer un jugement
As for those who have the guts to pass judgment
Avant de parler, mieux de tourner sa langue 83 fois
Before you speak, it's better to turn your tongue 83 times
J'coupe les langues sales tu sent la haine qui me plane
I cut out foul mouths, you can smell the hate that surrounds me
C'est comme quand tu sort pis ya un gars qui matte ta femme
It's like when you go out and there's a guy checking out your woman
Blame! Blame! B-I-C commet un autre drame scramme
Blame! Blame! B-I-C commits another drama, scram
Écoeuré des mc bas de gamme Scrame,
Disgusted by low-end MCs, Scram,
Aussi vite qu'un blunt de 2 grammes toxicoman
As fast as a 2-gram blunt, addict
J'vais croire en série tu range tes armes
I'm gonna seriously believe you put away your weapons
Parce que t'a pas le choix t'es dans mon territoire
Because you have no choice, you're in my territory
Les quinzes de ma clic sont accoté au bar
My clique's fifteen are leaning against the bar
Code barre: 4-1-8-8-3-1 jusqu'a 9
Barcode: 4-1-8-8-3-1 to 9
Tacktika, j'te le jure ce n'est pas du bluff
Tacktika, I swear it's not a bluff
Garde le beat Quelques mots déja tu me reconnait
Keep the beat, a few words and you already recognize me
J'réaparait, y parait que le 83 drop un album, facque tu reste en paix
I reappear, it seems that the 83 drops an album, so you rest in peace
Le respect s'impose, comme ma voix se pose J'explose, des tetes qui testent
Respect is imposed, like my voice settles, I explode, heads that test
J'propose qu'on les expose, dans un cercueil
I propose that we expose them, in a coffin
Viens chez nous et prend le pied de devant
Come to our place and take the lead
Dorénavant, surveille ta langue de pute
From now on, watch your whore mouth
Mes chums collectionnent les dents
My buddies collect teeth
4-1-8-3-1-9 tatoué dans le cou, t'sais que j'suis dans le coup
4-1-8-3-1-9 tattooed on my neck, you know I'm in the loop
Pis si tu parle tu l'sais que dans le coup
And if you talk you know you're in the loop
Southside, j'représente des que j'ouvre la bouche
Southside, I represent as soon as I open my mouth
Tu parle tellement de shit
You talk so much shit
Faudrait une couche pour ta bouche
You'd need a diaper for your mouth
Mais c'est louche La musique paye pas
But it's shady, the music doesn't pay
Mais j'suis plein de cash La pire des races,
But I'm full of cash, the worst of the breeds,
Tu connait le nom 2Faces Quand le 8-3-4
You know the name, 2Faces When the 8-3-4
Faut que tu dope shit qui satisfait
Gotta dope shit that satisfies
C'est de la bombe baby
It's the bomb baby
Par chez nous, c'est ca qui s'fais
In our hood, that's what we do
Du bon stock de style haut de gamme
Good high-end style stock
J'ai mes rimes au kilogrammes
I have my rhymes by the kilograms
J'bourre mon stylo de camme
I stuff my pen with cam
J'écris au nom de toute mes pots "fuck top"
I write on behalf of all my homies "fuck top"
J'drop la dope faut qu'a rentre sec, comme Blaaast d'a-k 47
I drop the dope, gotta come in dry, like Blaaast of AK-47
J'attaque du tack au tack sans taxe sans tack sans entracte
I attack tack to tack without tax without tack without intermission
J'trac la trac qui frappe en sadique
I track the track that hits sadistically
Sérieux j'suis crissement adict
Seriously I'm damn addicted
Ouais, completement dépendant
Yeah, completely dependent
J'peut etre relaxe ou violent
I can be relaxed or violent
Tout dépendant, si je prends ma dose de beef
It all depends, if I take my dose of beef
En attendant d'être en dedans
While waiting to be inside
Ou en defendant des fendant
Or defending fenders
Qui veut m'abattre, rien a battre
Who wants to take me down, nothing to beat
J'rep. le 8-3-4 83, j'prends le mik pour faire mon speach
I rep. the 8-3-4 83, I take the mic to make my speech
Directement du labo, quelque part à St-Laurent
Directly from the lab, somewhere in St-Laurent
Ici, La sorte de botte qu'on porte c'est des Kodiak
Here, the kind of boots we wear are Kodiak
La marque de commerce c'est cinquante en caisse de 24
The trademark is fifty in a case of 24
Pour représenter les fils de padés qui vont m'écouter
To represent the sons of fathers who will listen to me
Ici, préférer les chiefs pis l'ratton Les films gratuits au ciné-parc
Here, prefer the chiefs and the ratton, Free movies at the drive-in
Mais nous, on bum au skateparc Ou, relaxe su' l'balcon
But we bum at the skate park Or, relax on the balcony
Écoute du pop-rock Mais on chille le soir au pub meme si on n'est pas propres
Listen to pop-rock But we chill in the evening at the pub even if we're not clean
C'est hip-hop Tout ce qui se réfletent dans notre musique ...
It's hip-hop Everything that is reflected in our music ...
So si j'ai bien compris, c'pour un appel local
So if I understand correctly, it's for a local call
Apres avoir déblatéré sur ma matieres fécales
After ranting about my fecal matter
On dira: Pagai répresente pour le 8-3-6
We will say: Pagai represents for the 8-3-6
J'venais d'un village du nord ou on étais 36
I came from a village in the north where we were 36
Yavait mes chums, mes potes, mes guys, ma gang
There were my friends, my buddies, my guys, my gang
Un terrain de basket, 23 malades Bling, Bling
A basketball court, 23 sick Bling, Bling
Dans nos char nie pas que T'entend le:
In our cars, don't deny that You hear the:
Bang, Bang de nos systemes de son
Bang, Bang from our sound systems
C vrai que... bla bla On se la pete un peu
It's true that... blah blah We show off a little
C vrai que... plow! plow!
It's true that... plow! plow!
On est dangereux Pis si un jour j'disparaissait de facon subite,
We are dangerous And if one day I disappeared suddenly,
On diras pagai représentais pour le 8-3-6-6-6 le 8-3-6
We will say pagai represented for the 8-3-6-6-6 the 8-3-6





Writer(s): Francis Belleau, Frédéric Auger, Jerome Allard, Jonathan Lemoine, Simon Valiquette


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.