83 - Icitte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 83 - Icitte




Icitte
Здесь
Hey! Yo tu veux savoir comment ça s'passe icitte?
Эй! Хочешь знать, как тут всё обстоит?
Écoute ça men southside 418 yo check ça ha check check check ça...
Слушай, южная сторона 418, проверь это, ха, проверь, проверь, проверь это...
Aujourd'hui j'pense
Сегодня я думаю,
Ché pas vraiment par commencer
Даже не знаю, с чего начать.
J'veux pas dramatiser
Не хочу драматизировать,
Chu dans une place tranquille
Я родился в спокойном месте,
Tu sais comment que
Ты знаешь, как это бывает.
Icitte les gens vivent bien
Здесь люди живут хорошо,
J'ai jamais manqué de rien
У меня никогда ни в чём не было недостатка.
Mais ça change pas le fait
Но это не меняет того факта,
Qu'on est entouré de requins
Что мы окружены акулами.
Il faut que t'évite de montrer tes sentiments
Нельзя показывать свои чувства,
Jamais de cris jamais de larmes sinon on te bouffe vivant
Никаких криков, никаких слёз, иначе тебя сожрут заживо.
Le monde te rentre dedans
Мир прёт на тебя,
jamais par en avant
И никогда не в лоб,
tout le temps par en arrière so
А всегда исподтишка, так что
Faut que tu check tes affaires
Следи за своими делами.
Y'a rien d'extraordinaire
Здесь нет ничего экстраординарного,
La moitié de mes chums ont pas de diplôme
Половина моих друзей без образования.
On passe nos soirées à se saoûler, rapper pis fumer des blunts
Мы проводим вечера, напиваясь, читая рэп и куря косяки.
Y'a rien de magique non plus
Здесь нет никакой магии,
Icitte ça s'passe au clique
Всё держится на тусовках.
Tu tranches d'un bord ou de l'autre en espérant que t'aies choisi une bonne équipe
Ты выбираешь сторону и надеешься, что выбрал правильную команду.
Icitte tu peux te fier à personne même si tu connais bien Ils peuvent te trahir pour une question de moeufs ou de grosses sommes
Здесь никому нельзя доверять, даже если ты хорошо знаешь человека. Тебя могут предать из-за баб или больших денег.
Icitte ça joue dur
Здесь всё жёстко,
Apart la mort y'a rien de sur
Кроме смерти, ни в чём нельзя быть уверенным.
Certains pensent qu'icitte
Некоторые думают, что здесь
parfait mais loin de ça
Всё идеально, но это далеко не так.
J'tle jure
Клянусь тебе,
Icitte tranquille mais faut que tu check ton back
Здесь спокойно, но нужно всегда смотреть по сторонам.
Peu importe c'que tu fais
Что бы ты ни делал,
Il faut toujours que tu saches
Ты всегда должен знать,
Avec qui tu fais affaire
С кем имеешь дело,
Parce y'a pas de pitié
Потому что жалости здесь нет.
Icitte les plus forts survivent
Здесь выживают сильнейшие,
Pis on peut rien y changer
И с этим ничего не поделаешь.
Icitte les gens vivent bien
Здесь люди живут хорошо,
On est quand même chanceux
Нам всё-таки повезло.
J'te mentirais si j'te disais qu'icitte tout le monde est heureux
Я бы солгал, если бы сказал, что здесь все счастливы.
Ya pas d'pauses de temps mort
Нет передышки,
Juste du monde stressé prêt à faire n'importe quoi pour un paquet d'blé
Только напряжённые люди, готовые на всё ради кучи бабла.
Yo icitte comme partout
Эй, здесь как везде,
La vie est trop courte
Жизнь слишком коротка,
Pourtant men y'a pas grand monde qui s'rende jusqu'au boutte
Но мало кто доживает до конца.
Combien parte trop vite laisse leur famille derrière?
Сколько людей уходят слишком рано, оставляя свои семьи?
Icitte combien y'en a qui ont eu des idées suicidaires?
Сколько здесь тех, у кого были суицидальные мысли?
Combien d'monde se retrouve au plancher?
Сколько людей оказываются на дне?
Là-dessus y'en a pas gros qui réussisse à se relever à garder la tête haute
И мало кому удаётся подняться и держать голову высоко.
Combien risque tout ce qu'ils ont pour avoir plus?
Сколько рискуют всем, что имеют, чтобы получить больше?
Mais combien mérite vraiment d'en avoir plus?
Но сколько действительно заслуживают большего?
Parce qu'il faut pas s'le cacher icitte on vit dans le luxe
Ведь не нужно скрывать, что здесь мы живём в роскоши,
Pis pour s'le procurer y'en a qui agisse en pute
И чтобы её получить, некоторые ведут себя как шлюхи.
Pis y'en a d'autre qui lutte mais watch out
А другие борются, но будь осторожна,
Tout le monde sait qu'icitte
Все знают, что здесь,
Quand tu réussis y'en a qui frustre pis y'en a d'autre qui te trahisse
Когда ты добиваешься успеха, кто-то завидует, а кто-то предаёт.
Combien de tes chums sont encore pour toi quand il faut qu'ils se salissent?
Сколько твоих друзей останутся с тобой, когда нужно будет вылезти из дерьма?
Combien sont prêts à te suivre
Сколько готовы следовать за тобой,
Peu importe c'qui arrive?
Что бы ни случилось?
Parce que pour eux men
Потому что для них,
Tu représentes comme une deuxième famille
Ты как вторая семья.
Il faut que tu restes liés avec tes chums parce qu'icitte les choses bougent vite un jour au top le lendemain rien so reste down
Нужно держаться своих друзей, потому что здесь всё меняется быстро: сегодня ты на вершине, завтра ты никто, так что оставайся скромным.
Respecte les vrais
Уважай настоящих,
Éloigne-toi des hypocrites
Держись подальше от лицемеров,
Pis continue de te battre pour ta clique
И продолжай бороться за свою команду.
Icitte tranquille mais faut que tu check ton back
Здесь спокойно, но нужно всегда смотреть по сторонам.
Peu importe c'que tu fais
Что бы ты ни делал,
Il faut toujours que tu saches
Ты всегда должен знать,
Avec qui tu fais affaire
С кем имеешь дело,
Parce y'a pas de pitié
Потому что жалости здесь нет.
Icitte les plus forts survivent
Здесь выживают сильнейшие,
Pis on peut rien y changer
И с этим ничего не поделаешь.
Icitte les gens vivent bien
Здесь люди живут хорошо,
On est quand même chanceux
Нам всё-таки повезло.
J'te mentirais si j'te disais qu'icitte tout le monde est heureux
Я бы солгал, если бы сказал, что здесь все счастливы.
Ya pas d'pauses de temps mort
Нет передышки,
Juste du monde stressé prêt à faire n'importe quoi pour un paquet d'blé
Только напряжённые люди, готовые на всё ради кучи бабла.
Hey yo icitte comme ailleurs
Эй, здесь как везде,
Tout le monde veut être le meilleur quitte à piler sur l'autre
Все хотят быть лучшими, даже если придётся идти по головам.
Pour réussir, faut être un prédateur
Чтобы преуспеть, нужно быть хищником.
comme le roi d'la montagne
Это как царь горы:
Quand en haut tout le monde veut te descendre
Когда ты наверху, все хотят тебя скинуть.
Si nouveau on va vite te l'apprendre
Если ты новичок, тебя быстро этому научат.
Icitte chacun pour soi
Здесь каждый сам за себя.
Icitte t'as 2 choix soit que tu réussis ou tu perds et on se fout de toi
Здесь у тебя два варианта: либо ты преуспеешь, либо проиграешь, и всем будет на тебя плевать.
Moi j'fais ma place j'attends pas qu'on me l'offre
Я сам пробиваю себе дорогу, не жду, пока мне её предложат.
J'prends les choses en main j'fais c'qui faut pour remplir le coffre
Я беру всё в свои руки, делаю всё, чтобы наполнить карманы.
Icitte les gens ont 83 tatoué sur le bras
Здесь у людей есть татуировка 83 на руке,
Et tout le monde va être
И все будут здесь,
S'il faut rentrer dans le tas
Если нужно будет ввязаться в драку.
comme ça que
Так уж тут заведено,
comme ça que ça restera
И так будет всегда.
Respect à toutes les cliques
Респект всем командам,
Qui viennent d'icitte ou pas
Отсюда или нет.
Hey comme un bad dream
Эй, это как страшный сон,
Chu pas capable d'me réveiller
Я не могу проснуться.
Depuis 20 ans, j'cligne des yeux parce que ché pas m'aligner mais fuck that
Двадцать лет я моргаю, потому что не знаю, куда податься, но к чёрту всё это.
J'écris des rimes pis j'rappe
Я пишу рифмы и читаю рэп.
Anyway de nos jours pas
В любом случае, в наше время не
Nécessaire d'avoir une profession pour être plein de cash
Обязательно иметь профессию, чтобы быть при деньгах.
Check Boum pis Colly
Посмотри на Boum и Colly,
Même le pire des terroristes finance des attentas qui fuck le pays
Даже худший из террористов финансирует теракты, которые разрушают страну.
On est prêt à te payer des millions si tu performes dans un sport
Тебе готовы платить миллионы, если ты занимаешься спортом.
pour ton pays capable de gagner l'or
Ты можешь выиграть золото для своей страны.
J'essaie de faire ma place dans un monde compétitif sans perdre la face parce qu'il y'a pas de place pour les losers
Я пытаюсь найти своё место в этом конкурентном мире, не теряя лица, потому что здесь нет места для неудачников.
Icitte il faut un avenir comme Nostradamus
Здесь нужно предвидеть будущее, как Нострадамус.
Ben fuck la vie est imprévisible
Но к чёрту, жизнь непредсказуема.
Tu peux toujours finir comme
Ты всегда можешь закончить как
(Un art ou laitus)?
(Un art ou laitus)?
Plus tu te rends triste
Чем больше ты грустишь,
Plus tu t'approches d'la mort
Тем ближе ты к смерти.
Men crazy sur qu'après t'en sors plus fort
Это безумие, но после этого ты точно станешь сильнее.
Mais icitte y'a pas de hasard
Но здесь нет случайностей,
Y'a jamais rien qui arrive pour rien
Ничего не происходит просто так.
pour ça que j'ai toujours fait en sorte de faire les choses jusqu'au boutte men
Поэтому я всегда старался доводить дела до конца.
J'ai fait mon bout de chemin
Я прошёл свой путь,
En évitant les cul-de-sac
Избегая тупиков,
Question d'aller plus loin
Чтобы идти дальше.
Men j'ai tout donner pour mon rap, pour mes chums, ma famille
Я отдал всё за свой рэп, за своих друзей, за свою семью.
Les seuls sur qui j'peux compter parce que ché que dans vie y'a pas grand monde sur qui j'peux m'fier
Единственные, на кого я могу рассчитывать, потому что я знаю, что в жизни мало кому можно доверять.
Icitte tranquille mais faut que tu check ton back
Здесь спокойно, но нужно всегда смотреть по сторонам.
Peu importe c'que tu fais
Что бы ты ни делал,
Il faut toujours que tu saches
Ты всегда должен знать,
Avec qui tu fais affaire
С кем имеешь дело,
Parce y'a pas de pitié
Потому что жалости здесь нет.
Icitte les plus forts survivent
Здесь выживают сильнейшие,
Pis on peut rien y changer
И с этим ничего не поделаешь.
Icitte les gens vivent bien
Здесь люди живут хорошо,
On est quand même chanceux
Нам всё-таки повезло.
J'te mentirais si j'te disais qu'icitte tout le monde est heureux
Я бы солгал, если бы сказал, что здесь все счастливы.
Ya pas d'pauses de temps mort
Нет передышки,
Juste du monde stressé prêt à faire n'importe quoi pour un paquet d'blé
Только напряжённые люди, готовые на всё ради кучи бабла.





Writer(s): Frederic Auger, Francis Belleau, Simon Valiquette, Alexis Chamberland


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.