Paroles et traduction 八三夭 - 廢話語錄
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在非洲過六十秒
In
Africa,
sixty
seconds
pass
by
全世界少一分鐘
The
world
loses
a
minute
每人呼吸六十分
Each
person
breathes
sixty
times
生命少一個鐘頭
Life
loses
an
hour
按讚轉發
靜思
語如雨下
Like,
share,
and
meditate,
words
flow
like
rain
誰不渴望
一生
扶搖直上
Who
doesn't
crave
a
life
soaring
to
great
heights
搜齊天下
所有
正面能量
Collecting
all
the
positive
energy
of
the
world
一天省
一杯奶茶
Save
one
cup
of
milk
tea
a
day
十天能
買十杯茶
Ten
days
can
buy
ten
cups
天天喝水
高機率
Drink
water
every
day,
high
probability
百年內
你會死亡
Within
a
hundred
years,
you'll
die
預習熟記
多少
語錄榜樣
Study
and
memorize
countless
motivational
quotes
廢柴也能
活成
飛黃騰達
Even
the
useless
ones
can
lead
to
success
幸福箴言
真能
一字不差
Can
these
so-called
happiness
mantras
勵志到
舌燦蓮花
Be
motivational
to
the
point
eloquence
花惹發
發Q吧
Send
out
flowers,
and
shares
為何我還
活像句
垃圾話
Why
do
I
still
sound
like
some
useless
garbage?
不能靠爸
或靠媽
I
can't
rely
on
my
dad
or
mom
不是童話
注定是笑話
This
isn't
a
fairy
tale,
it's
a
joke
別侍奉
網紅專家
Don't
follow
internet
celebrities
and
experts
別瞎話
當神話
Don't
treat
nonsense
as
gospel
像句髒話
想多狂
就多狂
Like
a
swear
word,
go
as
crazy
as
you
want
像話不像話
又怎麼樣
It
doesn't
matter
if
it's
decent
or
not
想要有錢
很簡單
Want
to
be
rich?
It's
easy
投好胎
生在華夏
Be
born
with
a
silver
spoon
in
your
mouth
in
the
land
of
abundance
想要買房
很簡單
Want
to
buy
a
house?
It's
easy
先有個
有錢老爸
Have
a
rich
dad
first
高漲物價
都快
高攀不上
The
rising
cost
of
things
is
climbing
so
high
畢業必被
失業
一擊必殺
Graduating
means
unemployment,
a
sure-fire
kill
心靈雞湯
心酸
消化不良
Chicken
soup
for
the
soul,
too
bitter
to
digest
在你心上
那個人
The
person
in
your
heart
就代表
你愛著他
Represents
your
love
for
them
聽你媽媽
說的話
Listen
to
your
mother's
words
就不會
讓她受傷
And
you
won't
hurt
her
科技發達
訊息
更難表達
Technology
has
advanced,
making
communication
even
harder
關心的人
難說
真心的話
It's
difficult
to
speak
from
the
heart
to
those
you
care
for
格言人生
怎麼
格外匱乏
Life
mottos,
how
can
they
be
so
utterly
lacking?
勵志到
舌燦蓮花
Be
motivational
to
the
point
eloquence
花惹發
發Q吧
Send
out
flowers,
and
shares
為何我還
活像句
垃圾話
Why
do
I
still
sound
like
some
useless
garbage?
不能靠爸
或靠媽
I
can't
rely
on
my
dad
or
mom
不是童話
注定是笑話
This
isn't
a
fairy
tale,
it's
a
joke
別侍奉
網紅專家
Don't
follow
internet
celebrities
and
experts
別瞎話
當神話
Don't
treat
nonsense
as
gospel
像句髒話
想多狂
就多狂
Like
a
swear
word,
go
as
crazy
as
you
want
像話不像話
又怎麼樣
It
doesn't
matter
if
it's
decent
or
not
當瘋狂
社會亂象
When
society's
norms
have
gone
mad
從假象
變真相
And
illusions
turn
into
reality
任誰都能被崇拜被信仰
Anyone
can
be
worshipped
and
adored
我又何必要偉大
Why
do
I
have
to
be
great?
句句金句
無價或廉價
Every
golden
rule
is
either
priceless
or
worthless
誰的話
都是廢話
Everyone's
words
are
useless
這首歌
也一樣
Including
this
song
像句髒話
想多狂
就多狂
Like
a
swear
word,
go
as
crazy
as
you
want
毀謗或輝煌有什麼差
What's
the
difference
between
slander
and
glory?
奇怪或
奇葩
何必偽裝
Why
pretend
to
be
weird
or
unique?
像話不像話拿我怎樣
Decent
or
not,
what
can
you
do
to
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 八三夭 阿璞 831up
Album
生存指南
date de sortie
30-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.