Paroles et traduction 八三夭 - 最後的831
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
未來的
那個你
是否活得過癮
In
the
future,
would
you
be
living
life
to
the
fullest?
比現在
這個我
更喜歡那個自己
Would
you
love
yourself
more
than
the
me
of
today?
有沒有
遺忘了
曾許下的約定
Have
you
forgotten
the
promises
we
made?
絕不要
辜負此刻的自己
Never
let
down
the
self
of
today,
最後的八月三十一
The
last
of
August
31st.
毎一個被揮霍的夏季
連鬧鐘都賴到自然醒
Every
summer
I've
squandered,
I'd
wake
up
naturally,
even
ignoring
my
alarm
時間忘了今天星期幾
人生忘了要前進
Time
has
forgotten
what
day
it
is,
and
life
has
forgotten
to
move
forward
曾經說好的環島旅行
像那空白的暑假習題
The
island
tour
we
promised,
like
the
summer
homework
we
left
blank
那段還沒告白的戀情
像電影遺憾的劇情
The
love
I
never
confessed,
like
the
regretful
plot
of
a
movie
暑假
不知不覺
離開青春場景
Unbeknownst
to
me,
summer
has
bid
the
scene
of
youth
farewell
人生
後知後覺
跟著換季
Unbeknownst
to
me,
life
has
changed
with
the
seasons
明天後
的自己
是不是我憧憬
The
me
after
tomorrow,
is
it
the
one
I
have
always
yearned
for?
未來的
那個你
是否活得過癮
In
the
future,
would
you
be
living
life
to
the
fullest?
比現在
這個我
更喜歡那個自己
Would
you
love
yourself
more
than
the
me
of
today?
有沒有
遺忘了
曾許下的約定
Have
you
forgotten
the
promises
we
made?
絕不要
辜負此刻的自己
Never
let
down
the
self
of
today,
最後的八月三十一
The
last
of
August
31st.
總以為未來遙不可及
才發現青春像冰淇淋
I
always
thought
the
future
was
far,
far
away,
only
to
find
that
youth
is
like
ice
cream
融化的讓我措手不及
最後的八月三十一
Melting
before
I
know
it,
the
last
of
August
31st
小時候夢得不切實際
長大後卻要學著實際
When
I
was
young,
I
had
unrealistic
dreams,
but
as
I
grew
older,
I
had
to
learn
to
be
practical
我們討厭那樣的自己
無奈卻無能為力
We
hated
that
part
of
ourselves,
but
there
was
nothing
we
could
do
應該
厚著臉皮
活在他們期許
Should
I
shamelessly
live
up
to
their
expectations?
還是
硬著頭皮
做我自己
Or
stubbornly
be
myself?
哪一種
的結局
是我一生回憶
Which
ending
would
be
a
memory
I
would
cherish
for
life?
未來的
那個你
是否活得過癮
In
the
future,
would
you
be
living
life
to
the
fullest?
比現在
這個我
更喜歡那個自己
Would
you
love
yourself
more
than
the
me
of
today?
有沒有
遺忘了
曾許下的約定
Have
you
forgotten
the
promises
we
made?
絕不要
辜負此刻的自己
Never
let
down
the
self
of
today,
那一年
那個
八月三十一
That
year,
that
August
31st
約好了
一直
這樣唱下去
We
promised
to
keep
singing
like
this
就算失敗了
也是種榮譽
我還能
驕傲回憶
Even
if
we
failed,
it
would
be
an
honor.
I
could
still
remember
it
with
pride
未來的
那個你
擁有什麼表情
In
the
future,
what
emotions
will
you
have?
是快樂
或傷心
有沒有無愧我心
Will
you
be
happy
or
sad?
Will
you
have
lived
a
life
you're
proud
of?
就算你
已放棄
曾追逐的風景
Even
if
you
have
given
up
on
the
dreams
you
once
chased,
別忘記
唱這首歌的自己
Don't
forget
yourself
who
sang
this
song.
最後的八月三十一
The
last
of
August
31st.
這一首歌
讓我送給自己
唱一首歌
給未來的你聽
I
dedicate
this
song
to
myself,
a
song
for
my
future
self
請不要忘記
請不要忘記
這首歌裡的自己
Please
don't
forget,
please
don't
forget
the
self
in
this
song
這一首歌
讓我送給自己
唱一首歌
給未來的你聽
I
dedicate
this
song
to
myself,
a
song
for
my
future
self
請不要忘記
請不要忘記
唱這首歌的你
Please
don't
forget,
please
don't
forget
yourself
who
sang
this
song.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
最後的8/31
date de sortie
30-05-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.