Paroles et traduction 八三夭 - 老媽最常說的十句話
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
老媽最常說的十句話
Ten Phrases My Mom Says the Most
碎碎唸
碎碎唸
快起床去上學
Nagging
nagging
hurry
up
and
go
to
school
都幾點
還不睡
幾點了還在睡
What
time
is
it
you're
still
not
sleeping
what
time
is
it
you're
still
sleeping
叫吃飯
叫幾遍
還是想當神仙
Calling
to
eat
calling
over
and
over
again
do
you
want
to
be
immortal
壓歲錢
長大之前
先放老媽這邊
New
Year's
money
before
you
grow
up
let
your
mom
keep
it
for
you
老媽
說好多遍
我都裝沒聽見
Mom
says
it
over
and
over
again
I
pretend
not
to
hear
只想玩我的音樂其他懶的理會
I
just
want
to
play
my
music
and
ignore
everything
else
老媽
最常說的
不是我想聽的
What
my
mom
says
the
most
isn't
what
I
want
to
hear
老媽
最常嘮叨的
不是我要的
What
my
mom
nags
about
the
most
isn't
what
I
want
我不是好學生
也不是個壞人
I'm
not
a
good
student
and
I'm
not
a
bad
person
我想過我的人生
做我想做的人
I
want
to
live
my
life
and
be
who
I
want
to
be
課本給別人K
和朋友去唱K
Let
other
people
study
textbooks
and
go
sing
karaoke
with
my
friends
天天就跑外面
別把家當飯店
Always
running
around
outside
don't
treat
home
like
a
hotel
再翹課
再搞Band
就滾出家裡面
If
you
skip
class
again
if
you
form
a
band
again
get
out
of
this
house
滿腔夢想和熱血
她說浪費時間
So
much
passion
and
ambition
she
says
it's
a
waste
of
time
考個第一志願
找個正當職業
Get
into
my
first
choice
university
find
a
decent
job
偏偏我就不信邪
常常吵到翻臉
But
I
just
don't
believe
in
it
and
we
often
argue
to
the
point
of
flipping
out
老媽
最常說的
不是我想聽的
What
my
mom
says
the
most
isn't
what
I
want
to
hear
老媽
最常嘮叨的
不是我要的
What
my
mom
nags
about
the
most
isn't
what
I
want
我不是好學生
也不是個壞人
I'm
not
a
good
student
and
I'm
not
a
bad
person
我想過我的人生
做我想做的人
I
want
to
live
my
life
and
be
who
I
want
to
be
為何最親愛的親人卻最陌生
Why
are
my
closest
relatives
the
ones
I
feel
the
most
distant
from
為何這傷痕總難癒合
Why
are
these
wounds
so
difficult
to
heal
直到
她來我演唱會的
那一刻
Until
she
came
to
my
concert
that
moment
才知老媽她
始終懂得
I
realized
that
my
mom
she
always
understood
我想寫一首歌
和那青春言和
I
want
to
write
a
song
and
reconcile
with
that
youth
從前
總不願承認
此刻都了解了
In
the
past
I
was
unwilling
to
admit
it
but
now
I
understand
everything
肚子會不會餓
煮了你愛吃的
Are
you
hungry
I
cooked
your
favorite
那些嘮叨的刺耳
因為愛的深刻
Those
nagging
words
that
pierced
my
ears
because
of
her
deep
love
原來老媽最在乎的
是我平凡安穩
Turns
out
what
my
mom
cares
about
the
most
is
that
I'm
safe
and
sound
健康的長大成人
管他偉人廢人
Growing
up
healthy
and
becoming
an
adult
whether
I'm
great
or
useless
doesn't
matter
沒有
偉大夢想
願望
微小單純
I
don't
have
lofty
dreams
my
wishes
are
small
and
simple
只要我吃飽穿暖
她便知足常樂
As
long
as
I'm
fed
and
clothed
she'll
be
content
and
happy
全世界
最大快樂
是我滿足眼神
The
greatest
joy
in
the
world
is
the
look
of
satisfaction
in
my
eyes
一遍遍
一遍遍
叮嚀我
多穿點
Over
and
over
over
and
over
telling
me
to
wear
more
clothes
出門注意安全
等門等到半夜
To
be
careful
when
I
go
out
waiting
at
the
door
until
midnight
這世界
再改變
媽永遠說這些
This
world
may
change
but
my
mom
will
always
say
these
things
好啦
好啦
以後我
會努力
乖一點
Alright
alright
in
the
future
I
will
I
will
try
harder
to
be
more
obedient
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 八三夭 阿璞 831up
Album
生存指南
date de sortie
30-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.