Paroles et traduction 831 feat. 房東的貓 - 不搖滾 (feat. 房東的貓)
不搖滾 (feat. 房東的貓)
Not Rock 'n' Roll (feat. Landlady's Cat)
故事
總是這樣發生
The
story
always
unfolds
like
this
不算什麼深刻
不算那麼認真
Nothing
too
profound,
nothing
too
serious
重複
別人走過的路
Repeating
the
path
carved
by
others
不算多麼特別
也不換每一瞬
Not
particularly
unique,
not
changing
with
each
passing
moment
是否
總有一種悖論
Is
there
always
a
paradox
想奮不顧身
只有一事無成
Wanting
to
throw
caution
to
the
wind
only
to
end
up
with
nothing
生活
總得理不饒人
Life
always
has
a
way
of
being
unforgiving
你的不知分寸
化作滿身傷痕
Your
recklessness
has
left
you
covered
in
wounds
或許這一生
Perhaps
in
this
life
無休止的生存
無休止的抗爭
Endless
existence,
endless
struggle
才得以平衡
Are
the
only
ways
to
find
balance
長大是不知不覺
不搖滾的過程
Growing
up
is
an
unconscious,
un-rock
'n'
roll
process
卻也是此生
獨一無二的成分
But
it
is
also
a
unique
and
unrepeatable
part
of
this
life
就算
回憶長滿皺紋
Though
memories
may
wrinkle
with
age
現實稀釋靈魂
歲月依然無聲
And
reality
may
dilute
our
souls,
time
passes
silently
可在
夜深獨自一人
Yet
in
the
depths
of
the
night,
when
alone
別讓枕邊的心事
輕易就得逞
Do
not
let
the
worries
that
plague
your
pillow
prevail
擁抱
最溫柔的時分
Embrace
the
most
tender
moments
路的盡頭會有對與錯的結論
The
end
of
the
road
will
have
its
share
of
rights
and
wrongs
是吧
一天循環成一生
Isn't
it
true
that
each
day
is
a
cycle
within
a
lifetime
換上自己口吻
講述未完旅程
Speaking
in
our
own
voices,
telling
the
story
of
an
unfinished
journey
或許這一生
Perhaps
in
this
life
你在找一個人
我也等那個人
You
are
looking
for
someone,
and
I
am
waiting
for
that
person
as
well
才得以完整
Only
then
will
we
be
complete
長大是不知不覺
不搖滾的過程
Growing
up
is
an
unconscious,
un-rock
'n'
roll
process
卻也是此生
相伴相襯的見證
But
it
is
also
a
constant
companion
and
witness
in
this
life
或許這一生
Perhaps
in
this
life
你在找一個人
我也等那個人
You
are
looking
for
someone,
and
I
am
waiting
for
that
person
as
well
才得以完整
Only
then
will
we
be
complete
長大是不知不覺
不搖滾的過程
Growing
up
is
an
unconscious,
un-rock
'n'
roll
process
卻讓我活成
獨一無二
But
it
has
allowed
me
to
live
a
life
that
is
uniquely
my
own
回頭看人生
窮盡每個可能
Looking
back
on
life,
having
exhausted
every
possibility
歷經每次沸騰
用平凡天份
Experiencing
every
moment
of
passion
with
ordinary
talent
你我的青春
遺憾精彩共生共存
Our
youth,
regrets
and
wonders
coexisting
讓虛幻此生
不知不覺裡成真
Making
the
ephemeral
in
this
life,
unknowingly,
a
reality
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.