Paroles et traduction Flogging Molly - Wanderlust
Wanderlust
Жажда странствий
Do
you
still
walk
the
streets
at
night
Ты
все
еще
бродишь
по
ночам,
With
the
wandlust
you
fight
Сражаясь
с
жаждой
странствий?
Back
to
the
corner
Возвращаешься
ли
ты
на
тот
перекресток,
Where
we
went
our
seperate
ways?
Где
мы
пошли
разными
путями?
Well,
I'd
love
to
photograph
your
hand
Мне
бы
хотелось
сфотографировать
твою
руку,
Shake
it
for
a
while
Пожать
ее
на
прощание.
'Cause
you
learn
so
much
about
someone
Ведь
так
много
можно
узнать
о
человеке,
A
brother
or
a
swine
Брат
он
тебе
или
свинья.
The
veins
that
plough
beneath
your
path
Вены,
что
пролегают
под
твоей
кожей,
With
so
many
tales
to
tell
Хранят
столько
историй.
A
picture
out
of
focus
Размытый
снимок,
In
a
frame
where
no
one
cares
В
рамке,
на
которую
всем
плевать.
Calm
the
ocean
breeze
Утихомирить
океанский
бриз,
Quiet
the
raging
sea
Унять
бушующее
море.
This
stormy
ship
we
sail
Этот
штормовой
корабль,
на
котором
мы
плывем,
Is
a
bottle
filled
with
rage
Всего
лишь
бутылка,
полная
ярости.
Do
you
still
walk
the
streets
at
night
Ты
все
еще
бродишь
по
ночам,
With
the
wandlust
you
fight
Сражаясь
с
жаждой
странствий?
Back
to
the
corner
Возвращаешься
ли
ты
на
тот
перекресток,
Where
we
went
our
seperate
ways?
Где
мы
пошли
разными
путями?
Well,
we
walked
upon
the
railroad
Мы
шли
по
железнодорожным
путям,
'Cause
the
train
no
longer
ran
Ведь
поезд
больше
не
ходил.
Where
we
caught
a
glimpse
of
all
we
missed
Там
мы
увидели
все,
что
упустили,
From
the
stars
that
filled
our
eyes
В
свете
звезд,
что
отражались
в
наших
глазах.
With
a
dollar
in
your
only
coat
С
долларом
в
твоем
единственном
пальто
And
a
fireball
in
your
hand
И
бутылкой
виски
в
руке,
You
set
your
sails
for
better
days
Ты
отправилась
навстречу
лучшим
дням
Down
in
South
Australia
На
юг
Австралии.
Dark
though
it
has
been
Как
бы
ни
было
темно,
Your
old
spirit
still
shines
within
Твой
прежний
дух
все
еще
горит.
These
last
13
years
depraved
Эти
последние
13
лет,
лишенные
Of
us
anything
that's
worth
sayin'
Нас,
чего-либо
стоящего
упоминания.
Do
you
still
walk
the
streets
at
night
Ты
все
еще
бродишь
по
ночам,
With
the
wandlust
you
fight
Сражаясь
с
жаждой
странствий?
Back
to
the
corner
Возвращаешься
ли
ты
на
тот
перекресток,
Where
we
went
our
seperate
ways
Где
мы
пошли
разными
путями?
So
raise
a
cheer
to
those
forgotten
years
Так
давай
же
поднимем
тост
за
те
забытые
годы,
Back
to
the
corner
За
тот
перекресток,
Where
we
went
our
seperate
ways
Где
мы
пошли
разными
путями.
Now
the
carnival
is
going
home
Вот
и
карнавал
отправляется
домой,
The
ferris
wheel
is
spent
Колесо
обозрения
остановилось.
For
those
rovin'
years
of
endless
jeers
Ведь
те
бродячие
годы
бесконечных
насмешек
Have
dried
all
that
was
left
Высушили
все,
что
осталось.
Calm
the
ocean
breeze
Утихомирить
океанский
бриз,
Quiet
the
raging
sea
Унять
бушующее
море.
This
stormy
ship
we
sail
Этот
штормовой
корабль,
на
котором
мы
плывем,
Is
a
bottle
filled
with
rage
Всего
лишь
бутылка,
полная
ярости.
Do
you
still
walk
the
streets
at
night
Ты
все
еще
бродишь
по
ночам,
With
the
wandlust
you
fight
Сражаясь
с
жаждой
странствий?
Back
to
the
corner
Возвращаешься
ли
ты
на
тот
перекресток,
Where
we
went
our
seperate
ways
Где
мы
пошли
разными
путями?
Do
you
still
walk
the
streets
at
night
Ты
все
еще
бродишь
по
ночам,
With
the
wandlust
you
fight
Сражаясь
с
жаждой
странствий?
Back
to
the
corner
Возвращаешься
ли
ты
на
тот
перекресток,
Where
we
went
our
seperate
ways?
Где
мы
пошли
разными
путями?
Separate
ways
Разными
путями.
Back
to
the
corner
На
тот
перекресток,
Where
we
went
our
seperate
ways
Где
мы
пошли
разными
путями.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bridget Regan, Matthew Hensley, Nathen Maxwell, David R King, Dennis Casey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.