84 - Fantasía - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 84 - Fantasía




Fantasía
Фантазия
Aferrado al inventario de tus miradas prohibidas
Цепляюсь за обрывки твоих запретных взглядов,
Quedan restos en mi armario y fantasía
В моем шкафу остались их остатки и фантазии.
Hace tiempo que eclipsas mi corazón, sin entender
Ты давно затмила мое сердце, не понимая,
Que solamente es diferente por ser la primera vez
Что оно лишь другое, потому что это впервые.
Que solo entiendo de tu boca
Что я понимаю только твои слова,
Que me pintaste de color
Что ты раскрасила меня в яркие цвета,
Que yo estoy loco y estás loca
Что я безумен, и ты безумна,
Y hoy solo llueve en mi estación
И сегодня на моей станции только дождь.
Que me acelero si me tocas
Что сердце мое ускоряется, когда ты прикасаешься ко мне,
Y no me frena ni un adiós
И даже прощание не может меня остановить.
Que a Dios le pido que me cojas
Что я молю Бога, чтобы ты обняла меня,
Acojonado estoy de amor
Я до смерти напуган любовью.
Fantasía o miedo al despertar
Фантазия или страх пробуждения,
Que si me besas no es real
Ведь если ты целуешь меня, это нереально.
Realidad o sueños sin final
Реальность или сны без конца,
Nunca me despiertes
Никогда не буди меня.
nunca revientes
Ты никогда не лопайся,
Deshojando la esperanza esperándote en la estacada
Обрывая лепестки надежды, ожидая тебя на плахе,
Con la vista cansada de imaginarte en mi cama
С усталым взглядом, представляя тебя в моей постели.
Y es que el tiempo nos arruga el corazón sin entender
И время морщит наши сердца, не понимая,
Que me resisto a despertarme sin poder verte otra vez
Что я сопротивляюсь пробуждению, не имея возможности увидеть тебя снова.
Que solo entiendo de tu boca
Что я понимаю только твои слова,
Que me pintaste de color
Что ты раскрасила меня в яркие цвета,
Que yo estoy loco y estás loca
Что я безумен, и ты безумна,
Y hoy solo llueve en mi estación
И сегодня на моей станции только дождь.
Que me acelero si me tocas
Что сердце мое ускоряется, когда ты прикасаешься ко мне,
Y no me frena ni un adiós
И даже прощание не может меня остановить.
Que a Dios le pido que me cojas
Что я молю Бога, чтобы ты обняла меня,
Acojonado estoy de amor
Я до смерти напуган любовью.
Fantasía o miedo al despertar
Фантазия или страх пробуждения,
Que si me besas no es real
Ведь если ты целуешь меня, это нереально.
Realidad o sueños sin final
Реальность или сны без конца,
Nunca me despiertes
Никогда не буди меня.
nunca revientes
Ты никогда не лопайся,
Quiero bucear en tus sueños
Хочу нырнуть в твои сны
Y poder ahogarme en tu sabor
И утонуть в твоем вкусе.
Que no hay mar que no escuche mi voz
Нет такого моря, которое не услышало бы мой голос
Y tu nombre al viento, bésame sin miedo
И твое имя на ветру, поцелуй меня без страха.
Es que olvidarte es mi batalla
Забыть тебя моя битва,
Y no me queda munición
И у меня не осталось боеприпасов.
Todas las noches son de guardia
Все ночи я на посту,
Y ójala fuera en tu colchón
И хотел бы я быть на твоем матрасе.
Y a veces pienso en retirada
Иногда я думаю об отступлении,
Y otras te encierro en un cajón
А иногда запираю тебя в ящик.
Que si te encierro te escapas
Но если я тебя запру, ты сбежишь,
Y yo no escapo a este dolor
А я не могу убежать от этой боли.
Fantasía o miedo a despertar
Фантазия или страх пробуждения,
Que si me besas no es real
Ведь если ты целуешь меня, это нереально.
Realidad o sueños sin final
Реальность или сны без конца,
Nunca me despiertes
Никогда не буди меня.
nunca revientes
Ты никогда не лопайся,





Writer(s): Erasmo Carlos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.