84 - Girando - traduction des paroles en allemand

Girando - 84traduction en allemand




Girando
Sich drehend
Cuando salí de Cuba no llevaba pasaporte
Als ich Kuba verließ, hatte ich keinen Pass dabei.
Viajé hacia el sur en busca de viejas revoluciones
Ich reiste nach Süden auf der Suche nach alten Revolutionen.
En Buenos Aires nadie conocia a Maradona
In Buenos Aires kannte niemand Maradona.
Charlie García es camarero en Luna Park
Charlie García ist Kellner im Luna Park.
Crucé los Andes caminando por la cordillera
Ich überquerte die Anden zu Fuß über die Kordillere.
El Aconcagua era un museo lleno de banderas
Der Aconcagua war ein Museum voller Flaggen.
Llegué a Santiago y tomé pisco en Bellavista
Ich kam in Santiago an und trank Pisco in Bellavista.
En la moneda ya no hay tiros de fusil
In La Moneda gibt es keine Gewehrschüsse mehr.
Tardé toda una vida,
Ich brauchte ein ganzes Leben,
En ver mi realidad
um meine Realität zu sehen.
Giré en una huida, y nunca estuve en ningún lugar
Ich drehte mich auf einer Flucht, und war nie an einem Ort.
Crucé en patera desde Cádiz hasta Casablanca
Ich überquerte in einem kleinen Boot von Cádiz nach Casablanca.
Por el desierto unos camellos me ofrecieron agua
Durch die Wüste boten mir ein paar Kamele Wasser an.
Bajando el Nilo me besó en la boca Cleopatra
Als ich den Nil hinunterfuhr, küsste mich Kleopatra auf den Mund.
Agustín Bell se ha convertido en un hotel
Agustín Bell ist zu einem Hotel geworden.
Abrí una franja y un conflicto me llevó hasta Gaza
Ich öffnete einen Streifen, und ein Konflikt brachte mich nach Gaza.
Una israelí de un palestino quedó embarazada
Eine Israelin wurde von einem Palästinenser schwanger.
Volví a Madrid, perdieron mi equipaje en la aduana,
Ich kehrte nach Madrid zurück, mein Gepäck ging am Zoll verloren,
No me ha quedado ni un maldito souvenir
Ich habe nicht ein einziges verdammtes Souvenir behalten.
Tardé toda una vida,
Ich brauchte ein ganzes Leben,
En ver mi realidad
um meine Realität zu sehen.
Giré en una huida, y nunca estuve en ningún lugar
Ich drehte mich auf einer Flucht, und war nie an einem Ort.
Tardé toda una vida,
Ich brauchte ein ganzes Leben,
En ver mi realidad
um meine Realität zu sehen.
Giré en una huida, y nunca estuve en ningún lugar
Ich drehte mich auf einer Flucht, und war nie an einem Ort.
Y nunca estuve en ningún lugar
Und ich war nie an einem Ort.
Y nunca (nunca, nunca)
Und ich war nie (nie, nie)
Estuve en ningún lugar
an einem Ort.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.