84 - Historias del Arte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 84 - Historias del Arte




Historias del Arte
Art Stories
Vuelve a salir el sol ayer se acostó triste tu corazón
The sun rises again; yesterday, it went to bed sad, like your heart
Pero hoy te has levantado y eso es lo importante
But today you got up, and that's what's important
Miedo, temor, fantasmas del pasado y de la razón
Fear, terror, phantoms of the past and of reason
Tu lucha de gigantes, tus historias del arte
Your struggle of giants, your art stories
Mientras me quede voz te seguiré cantando
As long as I have a voice, I will keep singing to you
Mientras me quede voz, mientras me quede sangre
As long as I have a voice, as long as I have blood
Lo siento si a veces no parezco yo
I'm sorry if sometimes I don't seem like myself
Es una deuda que tengo que pagarte
It's a debt I have to pay you
Qué gusto tenerte en la otra habitación
How great it is to have you in the other room
No dejes nunca de preguntarme: "¿qué tal estás hoy?"
Never stop asking me: "How are you today?"
Qué bien se ve el mar desde la ventana de tu gran ciudad
How beautiful the sea looks from the window of your big city
Buscando una flor donde descansar
Searching for a flower to rest on
Aunque no juguemos, si un día te ahogas, te iré a rescatar
Even if we don't play, if one day you drown, I'll come to your rescue
Te iré a rescatar
I'll come to your rescue
que tu corazón ha puesto una anuncio en televisión
I know your heart has placed an ad on television
Tampoco pides tanto un tipo normal
You don't ask for much, just a normal guy
Que te la mano y te diga que
To hold your hand and tell you yes
Que te acompañe a ver esa exposición
To go with you to see that exhibition
Qué hay en tu imaginación, que quiere disfrutarlo
What's in your imagination, that you want to enjoy it
Mientras me quede voz, te seguiré cantando
As long as I have a voice, I will keep singing to you
Mientras me quede voz, mientras me quede sangre
As long as I have a voice, as long as I have blood
Lo siento si a veces no parezco yo
I'm sorry if sometimes I don't seem like myself
Es una deuda que tengo que pagarte
It's a debt I have to pay you
Qué gusto tenerte en la otra habitación
How great it is to have you in the other room
No dejes nunca de preguntarme: "¿qué tal estás hoy?"
Never stop asking me: "How are you today?"
Qué bien se ve el mar desde la ventana de tu gran ciudad
How beautiful the sea looks from the window of your big city
Buscando una flor donde descansar
Searching for a flower to rest on
Aunque no juguemos, si un día te ahogas, te iré a rescatar
Even if we don't play, if one day you drown, I'll come to your rescue
Te iré a rescatar
I'll come to your rescue
Qué tal estás hoy, qué bien se ve el mar
How are you today? How beautiful the sea looks
Desde la ventana de tu gran ciudad
From the window of your big city
Buscando una flor donde descansar
Searching for a flower to rest on
Aunque no juguemos, si un día te ahogas, te iré a rescatar
Even if we don't play, if one day you drown, I'll come to your rescue
Aunque no juguemos si, un día te ahogas, te iré a rescatar
Even if we don't play, if one day you drown, I'll come to your rescue
Te iré a rescatar
I'll come to your rescue





Writer(s): Enrique Berenguer Jimenez, Ramon Vazquez Nuã‘ez, Jaime Fernandez Fontecha Rumeu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.