84 - La Ventana de María - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 84 - La Ventana de María




La Ventana de María
Maria's Window
La ventana de María tiene ese color
The window of Maria has that color
Que solo da la primavera
That only comes in springtime
Y un toldo blanco cuando sale el sol
And a white awning for when the sun comes out
Para escurrirme la saliva
To wipe the saliva from my lips
Morenita con rasguito agitanao
Brunette with a fiery strum
O gitana con olor a hierbabuena
Or gypsy with the scent of spearmint
Y en el tendero colgaito el corazón
And in the shop window, his heart hanging
Entre braguitas y azucenas
Between panties and lilies
Ella cada noche rompió un corazón
Every night she broke a heart
Y los muelles de su cama
And the springs of her bed
Y no se acordara mañana
And she won't remember tomorrow
No tiene oídos para recordar
She has no ears to remember
Que el amor está a tres casas
That love is just three houses away
Otra escalera, otro portal, mi vida y su mirada
Another staircase, another doorway, my life and her gaze
Dame tu jaleo, dame de beber
Give me your jaleo, let me drink
Rebujito, viento, agua de marea
Sangria, wind, seawater
Quiéreme queriendo que yo sea el pez
Love me by wanting me to be the fish
Que busque corales entre tus piernas
Who searches for corals between your legs
Dame tu jaleo, dame de beber
Give me your jaleo, let me drink
Que cantando pasó noches en vela
That while singing I spent sleepless nights
Vive de tu cuento
Live your story
Y cuéntalo otra vez
And tell it again
Cuentos de limón y de canela
Stories of lemon and cinnamon
Las caderas de María se mueven al son
Maria's hips move to the sound
De flamenquito y bulería
Of flamenco and buleria
Y yo le aplaudo desde mi balcón
And I applaud her from my balcony
Cuando la miro y no me mira
As I watch her and she doesn't see me
Leiroleiroleiro la
Leiroleiroleiro la
Se escucha cuando va a la romería
We hear when she goes to the pilgrimage
Y yo la miro, la sigo y me digo es mucha diosa pa un mortal
And I watch her, follow her, and tell myself she's too much of a goddess for a mortal
Y su marido un huevo frito
And her husband is a fried egg
Y me asomo a cada rato a la ventana
And I look out the window every little while
Y no me mira, no tiene ganas
And she doesn't look at me, doesn't feel like it
Dame tu jaleo, dame de beber
Give me your jaleo, let me drink
Rebujito, viento, agua de marea
Sangria, wind, seawater
Quiéreme queriendo que yo sea el pez
Love me by wanting me to be the fish
Que busque corales entre tus piernas
Who searches for corals between your legs
Dame tu jaleo, dame de beber
Give me your jaleo, let me drink
Que cantando pasó noches en vela
That while singing I spent sleepless nights
Vive de tu cuento
Live your story
Y cuéntalo otra vez
And tell it again
Cuentos de limón y de canela
Stories of lemon and cinnamon
Cuentos de limón y de canela
Stories of lemon and cinnamon
Cuentos de limón y de canela...
Stories of lemon and cinnamon...





Writer(s): Enrique Berenguer Jiménez, Jaime Fernández-fontecha Rumeu, Ramón Vázquez Núñez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.