84 - La nada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 84 - La nada




La nada
Ничто
Confía en mi,
Доверься мне,
Yo no pretendo hacerte daño,
Я не хочу причинить тебе боль,
Sólo resarcir todas las multas y los impagos.
Только возместить все штрафы и неуплаты.
Cómo llegamos hasta aquí,
Как мы дошли до этого,
Nunca advertimos las señales,
Мы никогда не замечали знаков,
Las sombras miran de perfil,
Тени смотрят искоса,
Y tu y yo huímos hacia delante.
А мы с тобой бежим вперед.
Esperando a la paciencia
В ожидании терпения
Y olvidando lo acordado.
И забывая о договоренностях.
Voy en busca de tu ausencia,
Я ищу твоего отсутствия,
Nunca ha llegado,
Оно никогда не приходило,
Nunca ha llegado a salir.
Никогда не приходило, чтобы уйти.
Quien supiera lo que hay después de ti,
Кто бы знал, что есть после тебя,
Quien supiera la verdad, cuánto costaba,
Кто бы знал правду, сколько это стоило,
Quien supiera lo que hay después de ti,
Кто бы знал, что есть после тебя,
Viene la nada
Приходит ничто,
Después viene la nada.
Потом приходит ничто.
Confía en mi,
Доверься мне,
Yo te prometo solucionarlo,
Я обещаю тебе все исправить,
No donde está el fin,
Я не знаю, где конец,
Ni cuando todo ha comenzado.
И когда все началось.
Confía en mi,
Доверься мне,
Yo soy tu único aliado,
Я твой единственный союзник,
En esta guerra sin fusil
В этой войне без ружья
Y sin victorias, ni derrotados.
И без побед, и без поражений.
Esperando a la paciencia
В ожидании терпения
Y olvidando lo acordado.
И забывая о договоренностях.
Voy en busca de tu ausencia,
Я ищу твоего отсутствия,
Nunca ha llegado,
Оно никогда не приходило,
Nunca ha llegado a salir.
Никогда не приходило, чтобы уйти.
Quien supiera lo que hay después de ti,
Кто бы знал, что есть после тебя,
Quien supiera la verdad, cuánto costaba,
Кто бы знал правду, сколько это стоило,
Quien supiera lo que hay después de ti,
Кто бы знал, что есть после тебя,
Viene la nada.
Приходит ничто.
Quien supiera lo que hay después de ti,
Кто бы знал, что есть после тебя,
Quien supiera la verdad, cuánto costaba,
Кто бы знал правду, сколько это стоило,
Quien supiera lo que hay después de ti,
Кто бы знал, что есть после тебя,
Viene la nada,
Приходит ничто,
Después viene la nada.
Потом приходит ничто.





Writer(s): Jose Luis Gomez Gonzalez, Ze Luis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.