羅大佑 - 永遠的微笑 - 四季紅版 - traduction des paroles en allemand

永遠的微笑 - 四季紅版 - 羅大佑traduction en allemand




永遠的微笑 - 四季紅版
Ewiges Lächeln - Vier-Jahreszeiten-Rot Version
心上的人兒 有笑的臉龐
Geliebter Mensch mit lächelndem Antlitz
她曾在深秋 給我春光
Sie gab mir Frühlingslicht im tiefen Herbst
心上的人兒 有多少寶藏
Geliebter Mensch mit unermesslichen Schätzen
她曾在黑夜 給我太陽
Sie gab mir Sonnenschein in tiefster Nacht
我不能夠給誰奪去我僅有的春光
Ich kann nicht zulassen, dass mir jemand mein einziges Frühlingslicht raubt
我不能夠讓誰揮去我胸中的太陽
Ich kann nicht zulassen, dass mir jemand die Sonne in meiner Brust nimmt
心上的人兒 你不要悲傷
Geliebter Mensch, sei nicht traurig
願你的笑容 永遠那樣
Möge dein Lächeln für immer so bleiben
心上的人兒 有笑的臉龐
Geliebter Mensch mit lächelndem Antlitz
她曾在深秋 給我春光
Sie gab mir Frühlingslicht im tiefen Herbst
心上的人兒 有多少寶藏
Geliebter Mensch mit unermesslichen Schätzen
她曾在黑夜 給我太陽
Sie gab mir Sonnenschein in tiefster Nacht
我不能夠給誰奪去我僅有的春光
Ich kann nicht zulassen, dass mir jemand mein einziges Frühlingslicht raubt
我不能夠讓誰揮去我胸中的太陽
Ich kann nicht zulassen, dass mir jemand die Sonne in meiner Brust nimmt
心上的人兒 你不要悲傷
Geliebter Mensch, sei nicht traurig
願你的笑容 永遠那樣
Möge dein Lächeln für immer so bleiben
願你的笑容 永遠那樣
Möge dein Lächeln für immer so bleiben





Writer(s): Chen Ge Xin, 李臨秋, 鄧雨賢, 陳歌辛


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.