Paroles et traduction 883 - 6/1 Sfigato
Dimmi
cosa
fai
quando
stai
con
lei
Tell
me
what
you
do
when
you're
with
her
Metti
le
cassette
di
Masini
You
put
on
Masini
tapes
Lei
poi
ti
racconta
i
suoi
casini
She
then
tells
you
about
her
problems
Roba
che
se
non
facevi
il
romantico
Things
that
if
you
weren't
being
romantic
Lei
magari
ti
diceva
"facciamolo"
She
might
say,
"Let's
do
it"
Ed
invece
sei
rimasto
fregato
And
instead
you
got
duped
Da
"Perché
lo
fai"
e
"Disperato"
By
"Why
you
do
it"
and
"Desperate"
Hai
comprato
pure
il
cellulare
You
even
bought
a
cell
phone
Da
tua
madre
tu
ti
fai
chiamare
You
have
your
mother
call
you
Per
far
finta
di
essere
uno
importante
To
pretend
to
be
someone
important
"Chiamo
dopo
sono
in
mezzo
alla
gente"
"I'll
call
you
back,
I'm
surrounded
by
people"
Fingi
di
essere
come
Berlusconi
You
pretend
to
be
like
Berlusconi
Pieno
di
ragazze
e
di
milioni
Full
of
girls
and
millions
Fino
a
ieri
eri
come
noi
Until
yesterday
you
were
like
us
Invece
adesso
cosa
sei
Instead
what
are
you
now
Sei
uno
sfigato,
ma
cosa
vuoi
You're
a
loser,
what
do
you
want
Sei
uno
sfigato,
ma
chi
sarai
mai
You're
a
loser,
who
will
you
ever
be
Quando
vai
nei
bar
fai
un
po′
la
star
When
you
go
to
the
bar,
you
act
like
a
bit
of
a
star
Tu
ti
metti
sempre
accanto
agli
specchi
You
stand
by
mirrors
all
the
time
Poi
ti
guardi
dritto
fisso
negli
occhi
Then
you
stare
at
yourself
in
the
eyes
E
la
mano
passi
in
mezzo
ai
capelli
And
you
run
your
hand
through
your
hair
Dici,
"Ue
maronna
troppo
belli"
You
say,
"Oh
dear
god,
so
handsome"
Non
ti
muovi
mai
per
evitare
You
never
move
to
avoid
Che
la
giacca
ti
si
possa
sciupare
Your
jacket
from
getting
ruined
Quando
metti
su
gli
occhiali
da
sole
When
you
put
on
sunglasses
Con
quell'aria
da
grande
attore
With
that
air
of
a
great
actor
Credi
che
le
donne
muoiano
ai
piedi
You
think
women
will
die
at
the
feet
Di
uno
come,
te
però
non
vedi
Someone
like
you,
but
you
don't
see
Che
ti
prendono
soltanto
in
giro
That
they're
just
making
fun
of
you
E
tu
che
continui
a
fare
il
duro
And
you
keep
acting
tough
Fino
a
ieri
eri
come
noi
Until
yesterday
you
were
like
us
Invece
adesso
cosa
sei
Instead
what
are
you
now
Sei
uno
sfigato,
ma
cosa
vuoi
You're
a
loser,
what
do
you
want
Sei
uno
sfigato,
ma
chi
sarai
mai
You're
a
loser,
who
will
you
ever
be
Quando
parli
tu,
sembra
che
sai
più
When
you
speak,
you
sound
like
you
know
more
Cose
strane
di
Novella
2000
About
strange
things
in
Novella
2000
Del
jet-set
sai
tutto
quello
che
tira
About
the
jet-set
you
know
everything
that
happens
Perché
dici
di
conoscerli
tutti
Because
you
say
you
know
all
of
them
È
per
questo
che
conosci
i
fatti
That's
why
you
know
the
facts
Il
tuo
panfilo
a
Montecarlo
Your
yacht
in
Monte
Carlo
Io
ti
giuro,
vorrei
proprio
vederlo
I
swear,
I'd
like
to
see
it
Dici
che
fai
quasi
tutti
gli
sport
You
say
you
do
almost
every
sport
Dal
rock
′n'
roll
acrobatico
al
golf
From
rock
'n'
roll
acrobatics
to
golf
Spesso
fai
l'intenditore
di
vini
Often
you
act
like
a
wine
connoisseur
Sei
pure
uno
chef
quando
cucini
You're
even
a
chef
when
you
cook
Credi
di
essere
uno
ricco
e
potente
You
think
you're
rich
and
powerful
Uno
che
può
far
tremare
la
gente
Someone
who
can
make
people
tremble
Ed
invece
tu
che
cosa
sei
And
instead
what
are
you
Uno
qualsiasi
come
noi
Just
anyone
like
us
Sei
uno
sfigato,
ma
cosa
vuoi
You're
a
loser,
what
do
you
want
Sei
uno
sfigato,
ma
chi
sarai
mai
You're
a
loser,
who
will
you
ever
be
Sei
uno
sfigato,
ma
cosa
vuoi
You're
a
loser,
what
do
you
want
Sei
uno
sfigato,
ma
chi
sarai
mai
You're
a
loser,
who
will
you
ever
be
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pezzali Massimo, Repetto Mauro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.