Paroles et traduction 883 - Bella Vera
Bella Vera
Прекрасная Вера
One
love,
baby
Моя
любовь,
детка
Forza
della
natura
Ты
сила
природы
Meravigliosa
e
scura
Замечательная
и
загадочная
Bella
da
far
paura
До
жути
красивая
In
questa
calda
sera
В
этот
теплый
вечер
Nera
l'abbronzatura
Твой
загар
черный
La
pelle
ti
colora
Твоя
кожа
тебя
красит
E
sfiora
il
mio
sguardo
ancora
И
снова
ласкает
мой
взгляд
Quel
corpo
da
pantera
Это
тело
пантеры
Chissà
se
tu
vivi
qui
Интересно,
ты
здесь
живешь
Chissà
dove
abiti
Интересно,
где
ты
живешь
Se
ti
fermi
(fermi,
fermi)
Если
ты
задержишься
(задержишься,
задержишься)
O
sei
qui
di
passaggio
Или
ты
здесь
проездом
Non
è
il
caldo
ma
Дело
не
в
жаре,
а
Sei
tu
che
alzi
la
temperatura
Это
ты
повышаешь
температуру
Non
i
fiori
ma
Дело
не
в
цветах,
а
Sei
tu
che
profumi
l'atmosfera
Это
ты
наполняешь
атмосферу
ароматом
Alzati,
girati
Вставай,
поворачивайся
Muoviti,
risiediti
Двигайся,
снова
садись
Non
è
il
caldo
ma
Дело
не
в
жаре,
а
Sei
tu
che
sei
bella
vera
Это
ты
по-настоящему
прекрасна
Sale
su
quanto
basta
Немного
приподнимись
Il
perizoma
a
lato
Твой
парео
спускается
вбок
E
passa
la
vita
bassa
И
твой
ремень
спускается
вниз
Dei
jeans
e
arriva
fino
Твоих
джинсов
и
доходит
до
All'anca
la
curva
bianca
Белого
изгиба
бедра
Le
forme
sottolinea
Он
подчеркивает
твои
формы
E
dona,
tanto
s'intona
И
так
гармонирует
Alla
tua
pelle
bruna
С
твоей
смуглой
кожей
Chissà
se
d'inverno
sei
Интересно,
зимой
ты
такая
же
Come
adesso
o
invece
poi
Как
сейчас
или
наоборот
Se
ti
freni
(freni,
freni)
Если
ты
себя
ограничиваешь
(ограничиваешь,
ограничиваешь)
E
rifiorisci
a
maggio
И
расцветаешь
только
в
мае
Non
è
il
caldo
ma
Дело
не
в
жаре,
а
Sei
tu
che
alzi
la
temperatura
Это
ты
повышаешь
температуру
Non
i
fiori
ma
Дело
не
в
цветах,
а
Sei
tu
che
profumi
l'atmosfera
Это
ты
наполняешь
атмосферу
ароматом
Alzati,
girati
Вставай,
поворачивайся
Muoviti,
risiediti
Двигайся,
снова
садись
Non
è
il
caldo
ma
Дело
не
в
жаре,
а
Sei
tu
che
sei
bella
vera
Это
ты
по-настоящему
прекрасна
(Alzati,
girati,
muoviti,
risiediti)
(Вставай,
поворачивайся,
двигайся,
снова
садись)
(Alzati,
girati,
muoviti,
risiediti)
(Вставай,
поворачивайся,
двигайся,
снова
садись)
Fine
della
serata
Вечер
заканчивается
Veloce
come
sei
arrivata
Ты
исчезла
так
же
быстро,
как
и
появилась
E
torna
a
scorrere
la
vita
И
жизнь
снова
потекла
Un
po'
rallentata
Немного
замедлившись
Nella
città
addormentata
В
засыпающем
городе
Ma
che
figata
Но
как
же
круто
Averti
respirata
Было
дышать
с
тобой
одним
воздухом
Chissà
se
tu
vivi
qui
Интересно,
ты
здесь
живешь
Chissà
dove
abiti
Интересно,
где
ты
живешь
Se
ti
fermi
(fermi,
fermi)
Если
ты
задержишься
(задержишься,
задержишься)
O
sei
qui
di
passaggio
Или
ты
здесь
проездом
Chissà
se
d'inverno
sei
Интересно,
зимой
ты
такая
же
Come
adesso
o
invece
poi
Как
сейчас
или
наоборот
Se
ti
freni
(freni,
freni)
Если
ты
себя
ограничиваешь
(ограничиваешь,
ограничиваешь)
E
rifiorisci
a
maggio
И
расцветаешь
только
в
мае
Non
è
il
caldo
ma
Дело
не
в
жаре,
а
Sei
tu
che
alzi
la
temperatura
Это
ты
повышаешь
температуру
Non
i
fiori
ma
Дело
не
в
цветах,
а
Sei
tu
che
profumi
l'atmosfera
Это
ты
наполняешь
атмосферу
ароматом
Alzati,
girati
Вставай,
поворачивайся
Muoviti,
risiediti
Двигайся,
снова
садись
Non
è
il
caldo
ma
Дело
не
в
жаре,
а
Sei
tu
che
sei
bella
vera
Это
ты
по-настоящему
прекрасна
Non
è
il
caldo
ma
Дело
не
в
жаре,
а
Sei
tu
che
alzi
la
temperatura
Это
ты
повышаешь
температуру
Non
i
fiori
ma
Дело
не
в
цветах,
а
Sei
tu
che
profumi
l'atmosfera
Это
ты
наполняешь
атмосферу
ароматом
Alzati,
girati
Вставай,
поворачивайся
Muoviti,
risiediti
Двигайся,
снова
садись
Non
è
il
caldo
ma
Дело
не
в
жаре,
а
Sei
tu
che
sei
bella
vera
Это
ты
по-настоящему
прекрасна
(Non
è
il
caldo
ma)
(Дело
не
в
жаре,
а)
Sei
tu
che
sei
bella
vera
(sei
tu
che
alzi
la
temperatura)
Это
ты
по-настоящему
прекрасна
(это
ты
повышаешь
температуру)
(Non
i
fiori
ma)
(Дело
не
в
цветах,
а)
Sei
tu
che
sei
bella
vera
(sei
tu
che
profumi
l'atmosfera)
Это
ты
по-настоящему
прекрасна
(это
ты
наполняешь
атмосферу
ароматом)
(Alzati,
girati)
(Вставай,
поворачивайся)
Sei
tu
che
sei
bella
vera
(muoviti,
risiediti)
Это
ты
по-настоящему
прекрасна
(двигайся,
снова
садись)
(Non
è
il
caldo
ma)
(Дело
не
в
жаре,
а)
Sei
tu
che
sei
bella
vera
Это
ты
по-настоящему
прекрасна
(Non
è
il
caldo
ma)
(Дело
не
в
жаре,
а)
Sei
tu
che
sei
bella
vera
Это
ты
по-настоящему
прекрасна
(Non
è
il
caldo
ma)
(Дело
не
в
жаре,
а)
Sei
tu
che
sei
bella
vera
Это
ты
по-настоящему
прекрасна
(Non
è
il
caldo
ma)
(Дело
не
в
жаре,
а)
Sei
tu
che
sei
bella
vera
Это
ты
по-настоящему
прекрасна
(Non
è
il
caldo
ma)
(Дело
не
в
жаре,
а)
(Sei
tu
che
sei
bella
vera)
(Это
ты
по-настоящему
прекрасна)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Massimo Pezzali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.