Paroles et traduction 883 - Hanno Ucciso L'uomo Ragno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hanno Ucciso L'uomo Ragno
Spider-Man Killed
Solita
notte
da
lupi
nel
Bronx
Typical
night
in
the
Bronx
Nel
locale
stan
suonando
un
blues
degli
Stones
Blues
music
from
the
stones
Loschi
individui
al
bancone
del
bar
Shady
people
are
at
the
bar
Pieni
di
whisky
e
margaritas
Full
of
whisky
and
margaritas
Tutto
ad
un
tratto
la
porta
fa
slam
Suddenly,
the
door
opens
Il
guercio
entra
di
corsa
con
una
novità
A
guy
with
one
eye
rushes
in
with
a
story
Dritta
sicura:
si
mormora
che
It's
a
rumor
that's
going
around
I
cannoni
hanno
fatto
bang
They
say
that
guns
have
fired
Hanno
ucciso
l'Uomo
Ragno,
chi
sia
stato
non
si
sa
They
killed
Spider-Man,
but
who
did
it?
Forse
quelli
della
mala,
forse
la
pubblicità
Maybe
it
was
the
underworld,
maybe
advertising
Hanno
ucciso
l'Uomo
Ragno,
non
si
sa
neanche
il
perché
They
killed
Spider-Man,
but
we
don't
know
why
Avrà
fatto
qualche
sgarro
a
qualche
industria
di
caffè
Maybe
he
offended
a
coffee
company
Alla
centrale
della
polizia
At
the
police
station
Il
commissario
dice:
"Che
volete
che
sia"
The
police
chief
says:
"What
do
you
want
me
to
do?"
Quel
che
è
successo
non
ci
fermerà
What
happened
won't
stop
us
Il
crimine
non
vincerà
Crime
will
not
win
Ma
nelle
strade
c'è
panico
ormai
But
the
streets
are
in
panic
now
Nessuno
esce
di
casa,
nessuno
vuole
guai
No
one
goes
out,
no
one
wants
trouble
Ed
agli
appelli
alla
calma
in
TV
And
to
the
calls
for
calm
on
TV
Adesso
chi
ci
crede
più
Who
believes
it
anymore?
Hanno
ucciso
l'Uomo
Ragno,
chi
sia
stato
non
si
sa
They
killed
Spider-Man,
but
who
did
it?
Forse
quelli
della
mala,
forse
la
pubblicità
Maybe
it
was
the
underworld,
maybe
advertising
Hanno
ucciso
l'Uomo
Ragno,
non
si
sa
neanche
il
perché
They
killed
Spider-Man,
but
we
don't
know
why
Avrà
fatto
qualche
sgarro
a
qualche
industria
di
caffè
Maybe
he
offended
a
coffee
company
Giù
nelle
strade
si
vedono
gangs
In
the
streets,
we
see
gangs
Di
ragionieri
in
doppiopetto
pieni
di
stress
Of
accountants
in
suits,
full
of
stress
Se
non
ti
vendo
mi
venderai
tu
If
I
don't
sell
you,
you'll
sell
me
Per
cento
lire
o
poco
più,
eh
For
a
hundred
bucks
or
less
Le
facce
di
Vogue
sono
miti
per
noi
Vogue
models
are
good
for
us
Attori
troppo
belli
sono
gli
unici
eroi
Pretty
actors
are
the
only
heroes
Invece
lui,
sì
lui
era
una
star
But
he,
yes
he,
was
a
star
Ma
tanto
non
ritornerà
But
he's
not
coming
back
Hanno
ucciso
l'Uomo
Ragno,
chi
sia
stato
non
si
sa
They
killed
Spider-Man,
but
who
did
it?
Forse
quelli
della
mala,
forse
la
pubblicità
Maybe
it
was
the
underworld,
maybe
advertising
Hanno
ucciso
l'Uomo
Ragno,
non
si
sa
neanche
il
perché
They
killed
Spider-Man,
but
we
don't
know
why
Avrà
fatto
qualche
sgarro
a
qualche
industria
di
caffè
Maybe
he
offended
a
coffee
company
Hanno
ucciso
l'Uomo
Ragno,
chi
sia
stato
non
si
sa
They
killed
Spider-Man,
but
who
did
it?
Forse
quelli
della
mala
o
forse
la
pubblicità
Maybe
it
was
the
underworld
or
maybe
advertising
Hanno
ucciso
l'Uomo
Ragno,
non
si
sa
neanche
il
perché
They
killed
Spider-Man,
but
we
don't
know
why
Avrà
fatto
qualche
sgarro
a
qualche
industria
di
caffè
Maybe
he
offended
a
coffee
company
Hanno
ucciso
l'Uomo
Ragno,
chi
sia
stato
non
si
sa
They
killed
Spider-Man,
but
who
did
it?
Forse
quelli
della
mala,
forse
la
pubblicità
Maybe
it
was
the
underworld,
maybe
advertising
Hanno
ucciso
l'Uomo
Ragno,
non
si
sa
neanche
il
perché
They
killed
Spider-Man,
but
we
don't
know
why
Avrà
fatto
qualche
sgarro
a
qualche
industria
di
caffè
Maybe
he
offended
a
coffee
company
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Massimo Pezzali, Mauro Repetto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.