883 - Hanno Ucciso L'uomo Ragno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 883 - Hanno Ucciso L'uomo Ragno




Hanno Ucciso L'uomo Ragno
Spider-Man Killed
Solita notte da lupi nel Bronx
Typical night in the Bronx
Nel locale stan suonando un blues degli Stones
Blues music from the stones
Loschi individui al bancone del bar
Shady people are at the bar
Pieni di whisky e margaritas
Full of whisky and margaritas
Tutto ad un tratto la porta fa slam
Suddenly, the door opens
Il guercio entra di corsa con una novità
A guy with one eye rushes in with a story
Dritta sicura: si mormora che
It's a rumor that's going around
I cannoni hanno fatto bang
They say that guns have fired
Hanno ucciso l'Uomo Ragno, chi sia stato non si sa
They killed Spider-Man, but who did it?
Forse quelli della mala, forse la pubblicità
Maybe it was the underworld, maybe advertising
Hanno ucciso l'Uomo Ragno, non si sa neanche il perché
They killed Spider-Man, but we don't know why
Avrà fatto qualche sgarro a qualche industria di caffè
Maybe he offended a coffee company
Alla centrale della polizia
At the police station
Il commissario dice: "Che volete che sia"
The police chief says: "What do you want me to do?"
Quel che è successo non ci fermerà
What happened won't stop us
Il crimine non vincerà
Crime will not win
Ma nelle strade c'è panico ormai
But the streets are in panic now
Nessuno esce di casa, nessuno vuole guai
No one goes out, no one wants trouble
Ed agli appelli alla calma in TV
And to the calls for calm on TV
Adesso chi ci crede più
Who believes it anymore?
Hanno ucciso l'Uomo Ragno, chi sia stato non si sa
They killed Spider-Man, but who did it?
Forse quelli della mala, forse la pubblicità
Maybe it was the underworld, maybe advertising
Hanno ucciso l'Uomo Ragno, non si sa neanche il perché
They killed Spider-Man, but we don't know why
Avrà fatto qualche sgarro a qualche industria di caffè
Maybe he offended a coffee company
Giù nelle strade si vedono gangs
In the streets, we see gangs
Di ragionieri in doppiopetto pieni di stress
Of accountants in suits, full of stress
Se non ti vendo mi venderai tu
If I don't sell you, you'll sell me
Per cento lire o poco più, eh
For a hundred bucks or less
Le facce di Vogue sono miti per noi
Vogue models are good for us
Attori troppo belli sono gli unici eroi
Pretty actors are the only heroes
Invece lui, lui era una star
But he, yes he, was a star
Ma tanto non ritornerà
But he's not coming back
Hanno ucciso l'Uomo Ragno, chi sia stato non si sa
They killed Spider-Man, but who did it?
Forse quelli della mala, forse la pubblicità
Maybe it was the underworld, maybe advertising
Hanno ucciso l'Uomo Ragno, non si sa neanche il perché
They killed Spider-Man, but we don't know why
Avrà fatto qualche sgarro a qualche industria di caffè
Maybe he offended a coffee company
Hanno ucciso l'Uomo Ragno, chi sia stato non si sa
They killed Spider-Man, but who did it?
Forse quelli della mala o forse la pubblicità
Maybe it was the underworld or maybe advertising
Hanno ucciso l'Uomo Ragno, non si sa neanche il perché
They killed Spider-Man, but we don't know why
Avrà fatto qualche sgarro a qualche industria di caffè
Maybe he offended a coffee company
Hanno ucciso l'Uomo Ragno, chi sia stato non si sa
They killed Spider-Man, but who did it?
Forse quelli della mala, forse la pubblicità
Maybe it was the underworld, maybe advertising
Hanno ucciso l'Uomo Ragno, non si sa neanche il perché
They killed Spider-Man, but we don't know why
Avrà fatto qualche sgarro a qualche industria di caffè
Maybe he offended a coffee company





Writer(s): Massimo Pezzali, Mauro Repetto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.