883 - Il Grande Incubo (bliss team remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 883 - Il Grande Incubo (bliss team remix)




Il Grande Incubo (bliss team remix)
The Big Nightmare (bliss team remix)
Notte strana quasi lugubre
Strange night almost gloomy
Senza luna stelle lucciole
Without moon, stars, or fireflies
Prego che non ti accorga maidei miei fari dietro che ti seguono
I pray that you never notice my headlights following you
Mi stai scorrazzando fuori cittá
You're driving me out of town
Chissa questa dove mi porterá
Who knows where this will lead me
L'asfalto e ormai finito dove seipoi di colpo nelle ossa un brivido
The asphalt is now gone, where are you? Suddenly a shiver runs down my spine
Una vecchia casa e la tua macchina che
An old house and your car that
Ferma sotto quell'insegna mi fa leggere
Stops under that sign makes me read
"Benvenuti al Dream motel"
"Welcome to the Dream Motel"
La donna il sogno il grande incubo
The woman, the dream, the big nightmare
Questa notte incontrero
I will meet tonight
Mentre nel mondo tutti dormono
While everyone in the world is sleeping
Forse anch'io mi svegliero
Maybe I'll wake up too
Con la sveglia scarica ormai e con mia madre che mi dice dai, come fai
With my alarm clock dead by now and my mother saying, come on, how do you do it
Tutte le volte a non svegliarti mai e tutto questo finirá cosi, ma adesso sono qui
Every time to never wake up and all this will end like this, but now I'm here
L'uomo dietro al banco della hall
The man behind the reception desk in the hall
Un tipo losco che di piú non si puo
A shady character who couldn't be more so
A bassa voce si avvicina a me
Approaches me in a low voice
Nella stanza centosei l'attendono
She's waiting for you in room one hundred and six
Un corridoio che non finisce mai
A corridor that never ends
Finalmente arrivo alla centosei
I finally arrive at one hundred and six
In pen'ombra dentro ci sei túle tue gambe lunghe che si muovono
In the dim light, you're inside, your long legs moving
Ma la stanza accanto e aperta e vedo che
But the next room is open and I see
Tutti i miei giocattoli i miei sogni i miei perché
All my toys, my dreams, my whys
Sono in una stanza del dream motel
I'm in a room at the dream motel
Prendo le mie cose e scappo viadevo raggiungere la portineria
I grab my things and run away, I have to reach the reception
Ad ogni costo devo uscire di qui
I have to get out of here at all costs
Peró tutti nel motel si svegliano
But everyone in the motel is waking up
Sento i passi correr dietro di me
I hear footsteps running behind me
Un ******* di seconda uscita non
There's no second exit
Finalmente sono fuori di li
I'm finally out of there
Poco prima che loro mi trovino
Just before they find me
In fondo al viale la tua auto e dentro te
At the end of the avenue, your car and you inside
Ma stavolta non ti seguo piú nemmeno se
But this time I won't follow you anymore, not even if
Me lo regali il dream motel
You give me the dream motel
La donna il sogno il grande incubo
The woman, the dream, the big nightmare
Vado via é non tornerómentre nel mondo tutti dormono
I'm leaving and I won't come back, while everyone in the world is sleeping
Poi anch'io mi svegliero
Then I'll wake up too
Con la sveglia scarica ormai e con mia madre che mi dice dai, come fai
With my alarm clock dead by now and my mother saying, come on, how do you do it
Tutte le volte a non svegliarti mai e tutto questo finirá cosi, a un secolo da qui.
Every time to never wake up and all this will end like this, a century from now.





Writer(s): Massimo Max Pezzali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.