883 - Nessun rimpianto (live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 883 - Nessun rimpianto (live)




Nessun rimpianto (live)
No Regrets (`Live`)
Tutti mi dicevano vedrai
Everybody told me, you'll see
è successo a tutti però poi
it happened to everyone, but then
Ti alzi un giorno e non ci pensi più
You wake up one day and you don't think about it anymore
La scorderai
You'll forget her
Ti scorderai di lei
You'll forget about her
Solo che non va proprio così
Only it doesn't quite go that way
Ore spese a guardare gli ultimi
Hours spent watching the last of it
Attimi in cui tu eri qui con me
Moments when you were here with me
Dove ho sbagliato e perché?
Where did I go wrong and why?
Ma poi mi son risposto che
But then I answered myself that
Non ho
I don't
Nessun rimorso
Have any remorse
Soltanto certe volte
Only sometimes
Capita che
It happens that
Appena prima di dormire
Just before going to sleep
Mi sembra di sentire
I think I can hear
Il tuo ricordo che mi bussa
Your memory knocking on my door
E mi fa male un po′
And it hurts me a little bit
Come dicon tutti il tempo è
As everyone says, time is
L'unica cura possibile
The only possible cure
Solo l′orgoglio ci mette un po'
Only pride takes a bit
Un po' di più
A bit longer
Per ritirarsi su
To pick itself up
Però mi ha aiutato a chiedermi
But it helped me to ask myself
Se era giusto essere trattato così
If it was right to be treated like that
Da una persona che
By a person who
Diceva di
Said to
Amarmi e proteggermi
Love and protect me
Prima di abbandonarmi qui
Before abandoning me here
Non ho
I don't
Nessun rimorso
Have any remorse
Soltanto certe volte
Only sometimes
Capita che
It happens that
Appena prima di dormire
Just before going to sleep
Mi sembra di sentire
I think I can hear
Il tuo ricordo che mi bussa
Your memory knocking on my door
Ma io non aprirò
But I won't open it
Nessun rimorso
No remorse
Soltanto certe volte
Only sometimes
Capita che
It happens that
Appena prima di dormire
Just before going to sleep
Mi sembra di sentire
I think I can hear
Il tuo ricordo che mi bussa
Your memory knocking on my door
Ma io non aprirò
But I won't open it





Writer(s): Massimo Pezzali, Marco Guarnerio, Pier Paolo Peroni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.