Paroles et traduction 883 - Nessun rimpianto (live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nessun rimpianto (live)
Никаких сожалений (live)
Tutti
mi
dicevano
vedrai
Все
говорили
мне,
увидишь,
è
successo
a
tutti
però
poi
это
случается
со
всеми,
но
потом
Ti
alzi
un
giorno
e
non
ci
pensi
più
Встанешь
однажды
утром
и
больше
не
вспомнишь,
Ti
scorderai
di
lei
Забудешь
обо
мне,
Solo
che
non
va
proprio
così
Только
вот
все
совсем
не
так.
Ore
spese
a
guardare
gli
ultimi
Часы
потратил,
глядя
на
последние
Attimi
in
cui
tu
eri
qui
con
me
Мгновения,
когда
ты
была
здесь
со
мной.
Dove
ho
sbagliato
e
perché?
Где
я
ошибся
и
почему?
Ma
poi
mi
son
risposto
che
Но
потом
я
сам
себе
ответил,
что
Nessun
rimorso
Никаких
угрызений
совести,
Soltanto
certe
volte
Просто
иногда
Appena
prima
di
dormire
Что
перед
самым
сном
Mi
sembra
di
sentire
Мне
кажется,
я
слышу
Il
tuo
ricordo
che
mi
bussa
Твои
воспоминания,
стучащиеся
ко
мне,
E
mi
fa
male
un
po′
И
мне
немного
больно.
Come
dicon
tutti
il
tempo
è
Как
все
говорят,
время
—
L'unica
cura
possibile
Единственное
возможное
лекарство.
Solo
l′orgoglio
ci
mette
un
po'
Только
гордость
занимает
немного
Un
po'
di
più
Чуть
больше
времени,
Per
ritirarsi
su
Чтобы
оправиться.
Però
mi
ha
aiutato
a
chiedermi
Но
это
помогло
мне
спросить
себя,
Se
era
giusto
essere
trattato
così
Справедливо
ли
было
так
обращаться
Da
una
persona
che
С
человеком,
который
Amarmi
e
proteggermi
Любит
и
защитит
меня,
Prima
di
abbandonarmi
qui
Прежде
чем
бросить
меня
здесь.
Nessun
rimorso
Никаких
угрызений
совести,
Soltanto
certe
volte
Просто
иногда
Appena
prima
di
dormire
Что
перед
самым
сном
Mi
sembra
di
sentire
Мне
кажется,
я
слышу
Il
tuo
ricordo
che
mi
bussa
Твои
воспоминания,
стучащиеся
ко
мне,
Ma
io
non
aprirò
Но
я
не
открою.
Nessun
rimorso
Никаких
угрызений
совести,
Soltanto
certe
volte
Просто
иногда
Appena
prima
di
dormire
Что
перед
самым
сном
Mi
sembra
di
sentire
Мне
кажется,
я
слышу
Il
tuo
ricordo
che
mi
bussa
Твои
воспоминания,
стучащиеся
ко
мне,
Ma
io
non
aprirò
Но
я
не
открою.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Massimo Pezzali, Marco Guarnerio, Pier Paolo Peroni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.