883 - S'inkazza - 2012 - feat. Ensi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 883 - S'inkazza - 2012 - feat. Ensi




S'inkazza - 2012 - feat. Ensi
Бесишься - 2012 - feat. Ensi
Quando torni a casa alle sei "S′inkazza"
Когда ты возвращаешься домой в шесть "Бесишься"
Come un ninja fai le scale "S'inkazza"
Как ниндзя крадешься по лестнице "Бесишься"
Entri con passo felpato ma poi "S′inkazza"
Входишь на цыпочках, но потом "Бесишься"
Accende la luce e lei ti assale "S'inkazza"
Включаешь свет, и она на тебя набрасывается "Бесишься"
Questa casa non è un albergo
Этот дом не гостиница,
Per fare quello che vuoi
Чтобы делать, что вздумается.
Non ne possiamo più io ti avverto
Мы больше не можем этого терпеть, я тебя предупреждаю,
Dei porci comodi tuoi
Хватит твоих свинячеств.
Quando ti fai troppe docce "S'inkazza"
Когда ты принимаешь слишком много душа "Бесишься"
Quando proprio non ne fai "S′inkazza"
Когда ты совсем не моешься "Бесишься"
Quando lasci le mutande in giro "S′inkazza"
Когда разбрасываешь трусы "Бесишься"
Quando il lesso non lo vuoi "S'inkazza"
Когда не хочешь есть отварное мясо "Бесишься"
Questa casa non è un albergo
Этот дом не гостиница,
Lo dice anche papà
Говорит даже папа.
Tu te ne freghi non hai rispetto
Тебе все равно, ты не уважаешь,
E neanche la dignità
И даже нет у тебя достоинства.
Non alzo la tavoletta del cesso e s′inkazza
Не поднимаю крышку унитаза, и ты бесишься.
Non butto la monnezza quando scendo e s'inkazza
Не выношу мусор, когда выхожу, и ты бесишься.
Ho dimenticato le chiavi la sveglio e s′inkazza
Забыл ключи, бужу тебя, и ты бесишься.
La roba sporca tutta sopra il letto e s'inkazza
Грязная одежда вся на кровати, и ты бесишься.
La guardo in faccia e mi dice che film hai visto
Смотрю тебе в лицо и спрашиваю, какой фильм ты смотрела?
Lo dice con lo sguardo che t′ammazza tipo Clint Eastwood
Ты говоришь это с таким взглядом, что убивает, как у Клинта Иствуда.
Non siamo mica all'Hilton questa è una casa
Мы же не в Хилтоне, это дом.
Mi ha fatto le valigie ha detto. "va per la tua strada"
Ты собрала мои чемоданы и сказала: "Убирайся к черту."
Torno a casa alle 6 strafatto come sempre
Возвращаюсь домой в 6, обдолбанный, как всегда.
Non ho le chiavi quindi chiamo i miei come sempre
Нет ключей, поэтому звоню своим, как всегда.
Non è che s'inkazza mio padre esplode malamente
Не то чтобы мой отец бесится, он просто взрывается.
Ma poi si calma perché è una coperta con le orecchie
Но потом успокаивается, потому что он мямля.
Il giorno dopo mi sveglio alle 4 e mezzo
На следующий день просыпаюсь в 4:30.
Chiamo mia madre come fossi alla reception ancora perso
Звоню маме, как будто на ресепшн, все еще потерянный.
Ma quale colazione a letto con la pasta
Какой еще завтрак в постель с макаронами?
Questa casa non è un albergo e s′inkazza
Этот дом не гостиница, и ты бесишься.
Questa casa non è un albergo
Этот дом не гостиница,
Per fare quello che vuoi
Чтобы делать, что вздумается.
Non ne possiamo più io ti avverto
Мы больше не можем этого терпеть, я тебя предупреждаю,
Dei porci comodi tuoi
Хватит твоих свинячеств.
Questa casa non è un albergo
Этот дом не гостиница,
Lo dice anche papà
Говорит даже папа.
Tu te ne freghi non hai rispetto
Тебе все равно, ты не уважаешь,
E neanche la dignità
И даже нет у тебя достоинства.





Writer(s): Pezzali Massimo, Repetto Mauro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.