8blevrai - Conta su di me - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 8blevrai - Conta su di me




Conta su di me
Count on Me
8b
8b
È la strada che parla, è la strada che parla
It's the street that speaks, it's the street that speaks
Tu conta su di me, conta su 8blevrai
You count on me, count on 8blevrai
È il mio cuore che parla, è il mio cuore che parla
It's my heart that speaks, it's my heart that speaks
Che conta su di te se conti su di me
That counts on you if you count on me
Conta su di me
Count on me
Così che nei miei conti se conto, conto anche te
So that in my calculations, if I count, I count you too
Ti porto tra le vie dove ho perso un po' di frères
I'll take you through the streets where I lost some of my brothers
Ti tengo gli occhi chiusi tra i tramonti e la misère
I'll keep your eyes closed between the sunsets and the misery
Tu conta fino a tre, dimmi se stai con me in quartier
You count to three, tell me if you're with me in the hood
Conta su di me
Count on me
Così che nei miei conti se conto, conto anche te
So that in my calculations, if I count, I count you too
Ti porto tra le vie dove ho perso un po' di frèrеs
I'll take you through the streets where I lost some of my brothers
Ti tengo gli occhi chiusi tra i tramonti e la misère
I'll keep your eyes closed between the sunsets and the misery
Tu conta fino a trе, fino a me
You count to three, up to me
Fino a che non rientro in quartiere
Until I return to the hood
Fin quando le nostre strade rimangono parallele
As long as our paths remain parallel
I miei problemi e i tuoi "perché" dividono il bicchiere
My problems and your "whys" divide the glass
Fin quando ci conviene, fin quando riusciamo a bere
As long as it suits us, as long as we can drink
Sto rischiando da solo mentre ti senti sola
I'm risking it alone while you feel alone
La Lacoste mi sta stretta dai tempi della scuola
The Lacoste has been tight since school days
Le TN sul suolo, scrivo poesie in mezz'ora
The TNs on the ground, I write poems in half an hour
Ma non so ancora dirti una buona parola su di me
But I still can't tell you a good word about myself
Conta le cicatrici mentre conto su di te
Count the scars while I count on you
Gli sbatti che ho risolto tra le vie per il cash
The struggles I solved in the streets for the cash
Quanti son delle spie, quanti son rimasti vrai
How many are spies, how many remained true
Tu conta su di noi, tu conta su di me
You count on us, you count on me
Conta su di me
Count on me
Così che nei miei conti se conto, conto anche te
So that in my calculations, if I count, I count you too
Ti porto tra le vie dove ho perso un po' di frères
I'll take you through the streets where I lost some of my brothers
Ti tengo gli occhi chiusi tra i tramonti e la misère
I'll keep your eyes closed between the sunsets and the misery
Tu conta fino a tre
You count to three
Fino a tre, come gli anni che ho rischiato di condanna
Up to three, like the years I risked being sentenced
L'ambizione nella mia vita si è presa più di una spanna
Ambition in my life has taken more than a span
Più di una notte, più di una spalla, più di un amico in cronaca gialla
More than one night, more than one shoulder, more than one friend in the crime news
Cerco di amare, signor dottore, ma la testa a volte mi inganna
I try to love, doctor, but my head sometimes deceives me
Baby, ci vogliamo dalla testa ai piedi
Baby, we want each other from head to toe
Ci sentiamo meno di ieri
We feel each other less than yesterday
Tu con lui, io con lei, non ci sentiamo okay
You with him, me with her, we don't feel okay
Ci troviamo solo nei pensieri
We only find each other in our thoughts
Noi come gli estremi
Us like the extremes
Se ci avviciniamo, tu tremi
If we get closer, you tremble
Le stesse domande mi chiedi
You ask me the same questions
Non rispondo tanto non credi che
I don't answer so you don't believe that
Vivo in mezzo alla guerra, puoi combattere con me
I live in the middle of the war, you can fight with me
La mano vuoi tenerla sull'asfalto e sul parquet
You want to hold your hand on the asphalt and the parquet
Vuoi fare le regina di tutte queste banlieues
You want to be the queen of all these suburbs
Conta su 8blevrai, tu conta su di me
Count on 8blevrai, count on me
Così che nei miei conti se conto, conto anche te
So that in my calculations, if I count, I count you too
Ti porto tra le vie dove ho perso un po' di frères
I'll take you through the streets where I lost some of my brothers
Ti tengo gli occhi chiusi tra i tramonti e la misère
I'll keep your eyes closed between the sunsets and the misery
Tu conta fino a tre, dimmi se stai con me in quartier
You count to three, tell me if you're with me in the hood





Writer(s): Eugenio Palladino, Alfredo Matteucci, Otmen Belhouari, Salvatore De Franchis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.