Paroles et traduction 8blevrai - Fidèle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Resto
fidèle-le-le-le-le)
(I
stay
loyal-al-al-al-al)
(Che
vada
mal
o
che
vada
bene,
we,
we,
we,
we)
(Whether
it
goes
bad
or
it
goes
well,
we,
we,
we,
we)
(Resto
fedèle-le-le-le-le)
(I
stay
loyal-al-al-al-al)
(E
rompo
le
catene)
(And
I
break
the
chains)
Fiato
sulle
scale
Breath
on
the
stairs
Non
conto
i
gradini,
fra',
che
devo
fare
I
don't
count
the
steps,
bro,
what
do
I
have
to
do
Non
conto
la
merda
che
devo
mangiare
I
don't
count
the
shit
I
have
to
eat
Non
conto
più
i
soldi
che
devo
intascare
I
don't
count
the
money
I
have
to
pocket
anymore
Come
un
militare
Like
a
soldier
Il
saluto
che
mi
fanno
giù
per
le
strade
The
salute
they
give
me
down
the
streets
Non
è
perché
rappo
e
son
bravo
a
rappare
It's
not
because
I
rap
and
I'm
good
at
rapping
Perché
sono
uomo
e
rispetto
la
calle
It's
because
I'm
a
man
and
I
respect
the
streets
Se
un
giorno
mi
vedi
vestito
di
marca
If
one
day
you
see
me
dressed
in
designer
clothes
Chiamami
fame,
chiamami
ratta
Call
me
hungry,
call
me
a
rat
Chiamami
"hijo
de
puta,
pachanga"
Call
me
"son
of
a
bitch,
pachanga"
Chiamami
Buscetta,
pentito
che
canta
Call
me
Buscetta,
a
snitch
who
sings
Piuttosto
bara
che
la
vita
Rather
a
coffin
than
life
Piuttosto
spara
che
puntare
dita
Rather
shoot
than
point
fingers
Piuttosto
la
merda
sul
piatto
servita
Rather
shit
served
on
a
plate
Piuttosto
la
fame
che
fami
tradita,
ah-ah
Rather
hunger
than
betrayed
hunger,
ah-ah
Anche
se
ho
cambiato
le
entrate
dei
miei
flussi
Even
if
I've
changed
the
flow
of
my
income
Io
alla
calle
resto
fidèle-le-le-le-le
I
stay
loyal-al-al-al-al
to
the
streets
Non
ho
più
sbatti
se
vedo
le
luci
blu
I
don't
flinch
anymore
if
I
see
blue
lights
Ma
alla
calle
resto
fidèle-le-le-le-le
But
to
the
streets
I
stay
loyal-al-al-al-al
Le-le-le-le-le-le,
le-le-le-le-le-le,
le-le-le-le
Al-al-al-al-al-al,
al-al-al-al-al-al,
al-al-al-al
Alla
calle
resto
fidèle-le-le-le-le
To
the
streets
I
stay
loyal-al-al-al-al
Le-le-le-le-le-le,
le-le-le-le-le-le,
le-le-le-le,
eh
Al-al-al-al-al-al,
al-al-al-al-al-al,
al-al-al-al,
eh
Alla
calle
To
the
streets
Fedele
alla
strada
Loyal
to
the
streets
Mi
ha
dato
fratelli,
mi
ha
dato
una
casa
It
gave
me
brothers,
it
gave
me
a
home
Fedele
ai
quartieri,
alla
vida
mala
Loyal
to
the
neighborhoods,
to
the
bad
life
Casablanca,
Milano
e
Tirana
Casablanca,
Milan
and
Tirana
Fedele
alla
lama
Loyal
to
the
blade
Che
mi
ha
colpito
e
difeso
dal
dramma
That
struck
me
and
defended
me
from
drama
Fedele
a
chi
vive
di
pane
e
di
para
Loyal
to
those
who
live
on
bread
and
money
Alle
notti
passate
nei
garage
To
the
nights
spent
in
garages
Alle
cantine
To
the
basements
A
chi
ha
palle
con
le
palline
To
those
who
have
balls
with
the
balls
Ai
quartieri
e
mura
con
le
spine
To
the
neighborhoods
and
walls
with
thorns
Cresciuti
con
problemi
sulle
panchine
Grown
up
with
problems
on
the
benches
È
la
strada
che
un
saluto
manda
It's
the
street
that
sends
a
greeting
Tutte
le
strade,
ogni
zona
calda
All
the
streets,
every
hot
zone
Viva
il
popolo
che
sa
soffrire
Long
live
the
people
who
know
how
to
suffer
Resto
popolare
fino
alla
fine,
uoh-ueh-we
I
remain
of
the
people
until
the
end,
uoh-ueh-we
Anche
se
ho
cambiato
le
entrate
dei
miei
flussi
Even
if
I've
changed
the
flow
of
my
income
Io
alla
calle
resto
fidèle-le-le-le-le
I
stay
loyal-al-al-al-al
to
the
streets
Non
ho
più
sbatti
se
vedo
le
luci
blu
I
don't
flinch
anymore
if
I
see
blue
lights
Ma
alla
calle
resto
fidèle-le-le-le-le
But
to
the
streets
I
stay
loyal-al-al-al-al
Le-le-le-le-le-le,
le-le-le-le-le-le,
le-le-le-le
Al-al-al-al-al-al,
al-al-al-al-al-al,
al-al-al-al
Alla
calle
resto
fidèle-le-le-le-le
To
the
streets
I
stay
loyal-al-al-al-al
Le-le-le-le-le-le,
le-le-le-le-le-le,
le-le-le-le,
eh
Al-al-al-al-al-al,
al-al-al-al-al-al,
al-al-al-al,
eh
Resto
fidèle
alla
calle
I
stay
loyal
to
the
streets
Anche
tra
la
fama
e
la
fame
Even
between
fame
and
hunger
Anche
tra
manette
e
madame
Even
between
handcuffs
and
madams
Resto
fedele
alla
calle
I
stay
loyal
to
the
streets
Anche
se
viviamo
la
haine
Even
if
we
live
the
hate
Ma
scusaci,
désolé
But
excuse
us,
sorry
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edoardo Rodrigo Huebner, Kende, Lorenzo Santarelli, Marco Salvaderi
Album
Fidèle
date de sortie
12-05-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.