Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
È
la
strada
che
parla
Es
ist
die
Straße,
die
spricht
Frate',
porto
un
peso
grosso
sulle
spalle,
la
roba
tra
le
palle
Bruder,
ich
trage
eine
schwere
Last
auf
meinen
Schultern,
den
Stoff
zwischen
den
Beinen
L'odio
nel
mio
sangue
col
rispetto
per
mio
padre
Den
Hass
in
meinem
Blut
mit
Respekt
für
meinen
Vater
Ho
vissuto
tanto
Messina
e
il
rischio
del
denaro
Ich
habe
viel
erlebt,
Messina
und
das
Risiko
des
Geldes
Perché
il
mondo
è
una
piscina
e
io
voglio
fare
lo
squalo
Denn
die
Welt
ist
ein
Schwimmbecken
und
ich
will
der
Hai
sein
Con
le
Squalo
sempre
ai
piedi,
teniamo
a
cuore
la
para
Mit
den
Squalo
immer
an
den
Füßen,
liegt
uns
das
Geld
am
Herzen
In
mano
sempre
i
macheti,
nessuno
qua
ci
regala
da
mangiare
Immer
die
Macheten
in
der
Hand,
niemand
hier
schenkt
uns
was
zu
essen
Mica
vogliam
brillare
Wir
wollen
nicht
glänzen
Basso
profilo
in
strada
e
non
parlo
da
un
cellulare,
oh
Ein
niedriges
Profil
auf
der
Straße
und
ich
rede
nicht
von
einem
Handy,
oh
Oh,
la-la
(la-la-la-la-la-la-la)
Oh,
la-la
(la-la-la-la-la-la-la)
Il
carico
da
Malaga,
fanculo
la
dogana
Die
Ladung
aus
Malaga,
scheiß
auf
den
Zoll
Oh,
oh,
la-la
(la-la-la-la-la-la-la)
Oh,
oh,
la-la
(la-la-la-la-la-la-la)
Viviamo
la
hala
mala,
rischio
coca
Havana
Wir
leben
das
Hala
Mala,
riskieren
Koks
aus
Havanna,
Süße
Oh,
oh,
la-la
(la-la-la-la-la-la-la)
Oh,
oh,
la-la
(la-la-la-la-la-la-la)
Il
carico
da
Malaga,
nique
sa
mère
la
madama
Die
Ladung
aus
Malaga,
fick
die
Polizei,
meine
Schöne
Oh,
oh,
la-la
(la-la-la-la-la-la-la)
Oh,
oh,
la-la
(la-la-la-la-la-la-la)
Viviamo
la
hala
mala,
rischio
coca
Havana,
oh
Wir
leben
das
Hala
Mala,
riskieren
Koks
aus
Havanna,
oh
Qua
han
più
paura
della
fame
che
dell'inferno
Hier
haben
sie
mehr
Angst
vor
dem
Hunger
als
vor
der
Hölle
Qua
han
più
paura
dеlla
pace
che
di
un
ferro
Hier
haben
sie
mehr
Angst
vor
dem
Frieden
als
vor
einer
Knarre
Non
so
comе
si
fa
l'infame,
so
fare
il
violento
Ich
weiß
nicht,
wie
man
ein
Verräter
ist,
ich
weiß,
wie
man
gewalttätig
ist
Poi
lo
so
come
raddoppiare,
taglio,
smazzo
e
vendo
Dann
weiß
ich,
wie
man
verdoppelt,
schneide,
deale
und
verkaufe
On
est
la
hess,
on
est
la
rue,
mentalità
castellano
Wir
sind
der
Abschaum,
wir
sind
die
Straße,
Mentalität
Castellano
Su
un
Mercedes
da
un
BMW
la
tratta
fa
Marseille-Milano
In
einem
Mercedes
von
einem
BMW,
die
Strecke
macht
Marseille-Mailand
Non
c'è
scelta
nel
menù,
nessuno
qua
ci
fa
la
spesa
Es
gibt
keine
Wahl
im
Menü,
niemand
hier
bezahlt
uns
den
Einkauf
Dentro
o
fuori
è
un
déjà-vu,
la
condanna
ormai
non
ci
pesa,
oh
Drinnen
oder
draußen
ist
ein
Déjà-vu,
die
Strafe
belastet
uns
nicht
mehr,
oh
Oh,
la-la
(la-la-la-la-la-la-la)
Oh,
la-la
(la-la-la-la-la-la-la)
Il
carico
da
Malaga,
fanculo
la
dogana
Die
Ladung
aus
Malaga,
scheiß
auf
den
Zoll
Oh,
oh,
la-la
(la-la-la-la-la-la-la)
Oh,
oh,
la-la
(la-la-la-la-la-la-la)
Viviamo
la
hala
mala,
rischio
coca
Havana
Wir
leben
das
Hala
Mala,
riskieren
Koks
aus
Havanna,
meine
Liebe
Oh,
oh,
la-la
(la-la-la-la-la-la-la)
Oh,
oh,
la-la
(la-la-la-la-la-la-la)
Il
carico
da
Malaga,
nique
sa
mère
la
madama
Die
Ladung
aus
Malaga,
fick
die
Polizei,
Schätzchen
Oh,
oh,
la-la
(la-la-la-la-la-la-la)
Oh,
oh,
la-la
(la-la-la-la-la-la-la)
Viviamo
la
hala
mala,
rischio
coca
Havana,
oh
Wir
leben
das
Hala
Mala,
riskieren
Koks
aus
Havanna,
oh
(La-la-la-la-la-la-la)
(La-la-la-la-la-la-la)
Eh,
ue,
eh,
ue
Eh,
ue,
eh,
ue
(La-la-la-la-la-la-la)
(La-la-la-la-la-la-la)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kende, Massimiliano Dagani, Otmen Belhouari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.