8blevrai - Malaga - traduction des paroles en allemand

Malaga - 8blevraitraduction en allemand




Malaga
Malaga
Eh
Eh
È la strada che parla
Es ist die Straße, die spricht
Eh
Eh
Frate', porto un peso grosso sulle spalle, la roba tra le palle
Bruder, ich trage eine schwere Last auf meinen Schultern, den Stoff zwischen den Beinen
L'odio nel mio sangue col rispetto per mio padre
Den Hass in meinem Blut mit Respekt für meinen Vater
Ho vissuto tanto Messina e il rischio del denaro
Ich habe viel erlebt, Messina und das Risiko des Geldes
Perché il mondo è una piscina e io voglio fare lo squalo
Denn die Welt ist ein Schwimmbecken und ich will der Hai sein
Con le Squalo sempre ai piedi, teniamo a cuore la para
Mit den Squalo immer an den Füßen, liegt uns das Geld am Herzen
In mano sempre i macheti, nessuno qua ci regala da mangiare
Immer die Macheten in der Hand, niemand hier schenkt uns was zu essen
Mica vogliam brillare
Wir wollen nicht glänzen
Basso profilo in strada e non parlo da un cellulare, oh
Ein niedriges Profil auf der Straße und ich rede nicht von einem Handy, oh
Oh, la-la (la-la-la-la-la-la-la)
Oh, la-la (la-la-la-la-la-la-la)
Il carico da Malaga, fanculo la dogana
Die Ladung aus Malaga, scheiß auf den Zoll
Oh, oh, la-la (la-la-la-la-la-la-la)
Oh, oh, la-la (la-la-la-la-la-la-la)
Viviamo la hala mala, rischio coca Havana
Wir leben das Hala Mala, riskieren Koks aus Havanna, Süße
Oh, oh, la-la (la-la-la-la-la-la-la)
Oh, oh, la-la (la-la-la-la-la-la-la)
Il carico da Malaga, nique sa mère la madama
Die Ladung aus Malaga, fick die Polizei, meine Schöne
Oh, oh, la-la (la-la-la-la-la-la-la)
Oh, oh, la-la (la-la-la-la-la-la-la)
Viviamo la hala mala, rischio coca Havana, oh
Wir leben das Hala Mala, riskieren Koks aus Havanna, oh
Qua han più paura della fame che dell'inferno
Hier haben sie mehr Angst vor dem Hunger als vor der Hölle
Qua han più paura dеlla pace che di un ferro
Hier haben sie mehr Angst vor dem Frieden als vor einer Knarre
Non so comе si fa l'infame, so fare il violento
Ich weiß nicht, wie man ein Verräter ist, ich weiß, wie man gewalttätig ist
Poi lo so come raddoppiare, taglio, smazzo e vendo
Dann weiß ich, wie man verdoppelt, schneide, deale und verkaufe
On est la hess, on est la rue, mentalità castellano
Wir sind der Abschaum, wir sind die Straße, Mentalität Castellano
Su un Mercedes da un BMW la tratta fa Marseille-Milano
In einem Mercedes von einem BMW, die Strecke macht Marseille-Mailand
Non c'è scelta nel menù, nessuno qua ci fa la spesa
Es gibt keine Wahl im Menü, niemand hier bezahlt uns den Einkauf
Dentro o fuori è un déjà-vu, la condanna ormai non ci pesa, oh
Drinnen oder draußen ist ein Déjà-vu, die Strafe belastet uns nicht mehr, oh
Oh, la-la (la-la-la-la-la-la-la)
Oh, la-la (la-la-la-la-la-la-la)
Il carico da Malaga, fanculo la dogana
Die Ladung aus Malaga, scheiß auf den Zoll
Oh, oh, la-la (la-la-la-la-la-la-la)
Oh, oh, la-la (la-la-la-la-la-la-la)
Viviamo la hala mala, rischio coca Havana
Wir leben das Hala Mala, riskieren Koks aus Havanna, meine Liebe
Oh, oh, la-la (la-la-la-la-la-la-la)
Oh, oh, la-la (la-la-la-la-la-la-la)
Il carico da Malaga, nique sa mère la madama
Die Ladung aus Malaga, fick die Polizei, Schätzchen
Oh, oh, la-la (la-la-la-la-la-la-la)
Oh, oh, la-la (la-la-la-la-la-la-la)
Viviamo la hala mala, rischio coca Havana, oh
Wir leben das Hala Mala, riskieren Koks aus Havanna, oh
(La-la-la-la-la-la-la)
(La-la-la-la-la-la-la)
Eh, ue, eh, ue
Eh, ue, eh, ue
(La-la-la-la-la-la-la)
(La-la-la-la-la-la-la)
Eh
Eh





Writer(s): Kende, Massimiliano Dagani, Otmen Belhouari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.