8blevrai - Miseria - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 8blevrai - Miseria




Miseria
Нищета
L'amore qua fuori non mi ha mai guardato
Любовь здесь, снаружи, никогда на меня не смотрела.
È per questo che io giro armato
Вот почему я хожу вооруженным.
Mancano i soldi ma non manca il fiato
Не хватает денег, но дыхания хватает.
Conosco la strada ti guido bendato
Я знаю дорогу, поведу тебя с завязанными глазами.
Nella mia abitudine wewe
В моей привычке, wewe.
Dura solo il muto con l'attitudine
Выживает только молчаливый с характером.
Non il martello ma dura l'incudine
Не молот, но наковальня крепка.
Dura chi sa sguazzare in solitudine
Крепок тот, кто умеет барахтаться в одиночестве.
Nella miseria
В нищете.
Noi non dormiamo non serve la sveglia
Мы не спим, нам не нужен будильник.
Per fatturare serve cattiveria
Чтобы заработать, нужна злость.
Un passo falso qua non si rimedia
Неверный шаг здесь не исправить.
Chui dans guerre chui dans la misere
Я на войне, я в нищете.
Contro lo stato e le divise
Против государства и формы.
Chui dans le binks mental criminel
Я в тачках, преступный склад ума.
Le tasche vuote ma non le fedine
Карманы пусты, но не обоймы.
Miseria
Нищета.
Nella zona mia a a
В моем районе, а-а.
Zero garanzia a a
Ноль гарантий, а-а.
Solo Miseria a a
Только нищета, а-а.
Nique la policia a à a (sa mère le divise)
К черту полицию, а-а-а (ее мать и закон).
Siamo anarchia a a a
Мы анархия, а-а-а.
Miseria (misere, misere, misere)
Нищета (нищета, нищета, нищета).
Nella zona mia a a (frero rien a misé)
В моем районе, а-а (брат, ничего не поставил).
Zero garanzia a a a (toujours dans la misère)
Ноль гарантий, а-а-а (всегда в нищете).
Nique la policia a à a (sa mère le divise)
К черту полицию, а-а-а (ее мать и закон).
Siamo anarchia a a a
Мы анархия, а-а-а.
Siamo caballeros
Мы кабальеро.
Vestiamo buio senza biografia
Одеты в темное, без биографии.
Senza contorni come una bugia
Без контуров, как ложь.
Basso profilo per noi, garanzia
Низкий профиль для нас гарантия.
Chi garantisce, se il pane finisce
Кто гарантирует, если хлеб кончится?
Purtroppo la verità è triste
К сожалению, правда печальна.
Anche la forza alla fine marcisce
Даже сила в конце концов гниет.
Chi rimane e dimmi chi tradisce?
Кто остается, и скажи мне, кто предает?
Il piatto è vuoto
Тарелка пуста.
Veniamo in pace ma pronti a far fuoco
Мы приходим с миром, но готовы открыть огонь.
Non vestiam Versace ma la tuta croco
Мы не носим Versace, но спортивный костюм в клеточку.
Pieni di bollette ma il trabajo è poco
Полны счетов, но работы мало.
Poco trabajo
Мало работы.
L'orgoglio ci lascia fuori da eldorado
Гордость не пускает нас в эльдорадо.
Non siamo gangsta non siamo a chicago
Мы не гангстеры, мы не в Чикаго.
Noi siamo miseria e siamo nel degrado
Мы нищета, и мы в упадке.
Miseria
Нищета.
Nella zona mia a a
В моем районе, а-а.
Zero garanzia a a
Ноль гарантий, а-а.
Solo Miseria a a
Только нищета, а-а.
Nique la policia a à a (sa mère le divise)
К черту полицию, а-а-а (ее мать и закон).
Siamo anarchia a a a
Мы анархия, а-а-а.
Miseria (misere, misere, misere)
Нищета (нищета, нищета, нищета).
Nella zona mia a a (frero rien a misé)
В моем районе, а-а (брат, ничего не поставил).
Zero garanzia a a a (toujours dans la misère)
Ноль гарантий, а-а-а (всегда в нищете).
Nique la policia a à a (sa mère le divise)
К черту полицию, а-а-а (ее мать и закон).
Siamo anarchia a a a
Мы анархия, а-а-а.
Nella zona mia a a (frero rien a misé)
В моем районе, а-а (брат, ничего не поставил).
Zero garanzia a a a (toujours dans la misère)
Ноль гарантий, а-а-а (всегда в нищете).
Nique la policia a à a (sa mère le divise)
К черту полицию, а-а-а (ее мать и закон).
Siamo anarchia a a a
Мы анархия, а-а-а.





Writer(s): Kende, Massimiliano Dagani, Otmen Belhouari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.