Paroles et traduction 8ora - Benim Adım Eightora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Benim Adım Eightora
Меня зовут Eightora
Fazlasıyla
yalan
dolan
Слишком
много
лжи
и
обмана,
İnsan
asla
azla
tamah
olmaz
yeah
tamah
olmaz
Человек
никогда
не
насытится
малым,
да,
не
насытится.
Günden
güne
değişecek
hedeflerin
День
ото
дня
будут
меняться
твои
цели,
Çünkü
hiç
bir
zaman
senin
gibi
düşünenleri
de
dinlemedin
Потому
что
ты
никогда
не
слушал
тех,
кто
думал
так
же,
как
ты.
Diyorsun
ki
karamsar
olmamalısın
Ты
говоришь,
что
я
не
должен
быть
пессимистом,
Beni
rahat
bırak
beni
rahat
bırak
Оставь
меня
в
покое,
оставь
меня
в
покое.
Diyorum
bu
gerçeği
gösteren
bi
gözlük
Я
говорю,
что
это
очки,
показывающие
реальность.
Yeah
benim
adım
eightora
Да,
меня
зовут
Eightora.
Diyorsun
ki
karamsar
olmamalısın
Ты
говоришь,
что
я
не
должен
быть
пессимистом,
Beni
rahat
bırak
beni
rahat
bırak
Оставь
меня
в
покое,
оставь
меня
в
покое.
Diyorum
bu
gerçeği
gösteren
bi
gözlük
Я
говорю,
что
это
очки,
показывающие
реальность.
Yeah
benim
adım
eightora
Да,
меня
зовут
Eightora.
Düşündüm
kendimle
derdim
ne
Я
думал
о
себе,
в
чем
моя
проблема,
Benimle
kalanlar
elimde
Те,
кто
остались
со
мной,
в
моих
руках.
Geriye
dönüpte
yerimde
sayamam
Я
не
могу
оглядываться
назад
и
стоять
на
месте,
Bu
yüzden
tüm
görüşüm
ileriye
Поэтому
весь
мой
взгляд
устремлен
вперед.
Umrumda
değil
ne
diyor
insanlar
bla
bla
Мне
все
равно,
что
говорят
люди,
бла-бла-бла,
Belkide
korkusuz
kurgular
yoluma
bakarım
Возможно,
я
бесстрашно
смотрю
на
выдуманные
пути.
Paranoya
bana
uyar
Паранойя
мне
подходит.
Çeyrek
milyon
insan
değişimi
dinler
değişenler
kimler
Четверть
миллиона
человек
слушает
об
изменениях,
но
кто
же
меняется?
Yanımdaki
mi
önümdeki
mi
Те,
кто
рядом
со
мной,
или
те,
кто
впереди?
Umarım
tüm
o
değişenler
görmediklerimdir
Надеюсь,
все
те,
кто
меняется,
— это
те,
кого
я
не
вижу.
Çünkü
biz
bu
karmaşa
içinde
kalıp
ölmeyenleriz
Потому
что
мы
те,
кто
остается
в
этом
хаосе
и
не
умирает.
Bahsettiğiniz
gerçeklikte
sizi
görmeyenleriz
Мы
те,
кто
не
видит
вас
в
той
реальности,
о
которой
вы
говорите.
Bir
yola
çıkıpta
boynu
bükük
dönmeyenleriz
Мы
те,
кто,
ступив
на
путь,
не
возвращается
с
опущенной
головой.
Size
göre
yaktığım
tüm
hayaller
sönmeliydi
По-вашему,
все
мечты,
которые
я
сжег,
должны
были
погаснуть.
Ben
sekizi
sonsuzluğa
çevirenlerin
önderi
Я
лидер
тех,
кто
превращает
восьмерку
в
бесконечность.
İşte
bu
yüzden
sonu
gelmez
yeah
Вот
почему
этому
нет
конца,
да.
Konu
bensem
okursunuz
yazdıgınız
saçmalığı
tersten
Если
речь
обо
мне,
то
вы
читаете
написанную
вами
чушь
задом
наперед.
Canım
ister
Когда
захочу,
Sayfaları
yuvarlayıp
içerek
geçerim
verdiğiniz
dersten
Сверну
страницы
в
трубочку
и,
выкурив,
пройду
ваш
урок.
İstemediğim
zaman
gelmem
Когда
не
хочу,
не
прихожу.
Lan
ne
bekliyorsun
benden
Что
ты
от
меня
ждешь?
Sanki
bi
robota
benziyor
bu
beden
Это
тело
как
будто
робот.
Bu
kadar
zorlanamazsın
sorman
gereken
şey
Ты
не
можешь
так
напрягаться,
тебе
нужно
спросить,
Fazla
insan
olmamalı
hayatımda
В
моей
жизни
не
должно
быть
слишком
много
людей.
Metrobüste
sıkışmış
gibi
hissediyorum
Я
чувствую
себя
так,
будто
застрял
в
метробусе.
İnmem
gereken
durakta
inemiyorum
Я
не
могу
выйти
на
нужной
мне
остановке.
Gitmek
istediğim
yere
gidemiyorum
Я
не
могу
попасть
туда,
куда
хочу.
İnsanlardan
kaçmak
istiyorum
Я
хочу
убежать
от
людей.
Çünkü
onlardan
tiksiniyorum
Потому
что
они
мне
отвратительны.
Düşünürsen
sebebini
sende
biliyorsun
Если
подумаешь,
то
и
ты
знаешь
причину.
Çünkü
onlar
yapmak
istediğim
her
şeye
engel
Потому
что
они
препятствуют
всему,
что
я
хочу
сделать.
Diyorsun
ki
karamsar
olmamalısın
Ты
говоришь,
что
я
не
должен
быть
пессимистом,
Beni
rahat
bırak
beni
rahat
bırak
Оставь
меня
в
покое,
оставь
меня
в
покое.
Diyorum
bu
gerçeği
gösteren
bi
gözlük
Я
говорю,
что
это
очки,
показывающие
реальность.
Yeah
benim
adım
eightora
Да,
меня
зовут
Eightora.
Diyorsun
ki
karamsar
olmamalısın
Ты
говоришь,
что
я
не
должен
быть
пессимистом,
Beni
rahat
bırak
beni
rahat
bırak
Оставь
меня
в
покое,
оставь
меня
в
покое.
Diyorum
bu
gerçeği
gösteren
bi
gözlük
Я
говорю,
что
это
очки,
показывающие
реальность.
Yeah
benim
adım
eightora
Да,
меня
зовут
Eightora.
Adım
eightora
Меня
зовут
Eightora
Adım
eightora
Меня
зовут
Eightora
Adım
eightora
Меня
зовут
Eightora
Benim
adım
eightora
Меня
зовут
Eightora
Diyorsun
ki
karamsar
olmamalısın
Ты
говоришь,
что
я
не
должен
быть
пессимистом,
Beni
rahat
bırak
beni
rahat
bırak
Оставь
меня
в
покое,
оставь
меня
в
покое.
Diyorum
bu
gerçeği
gösteren
bi
gözlük
Я
говорю,
что
это
очки,
показывающие
реальность.
Yeah
benim
adım
eightora
Да,
меня
зовут
Eightora.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bora Doğan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.