8utterfly - surely - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 8utterfly - surely




surely
surely
かならず かならず
Definitely, definitely
朝は来る、辛くても
Morning will come, even if it's hard
この街が教えてくれている
This city is teaching me
交差点を1人歩きながら
As I walk alone through the intersection
前に進むと決めた
I decided to move forward
『この街は誰の為に廻るの?』
'For whom does this city revolve?'
そんなことばかり考え歩いてた
That's all I ever thought about as I walked
What a fool girl!
What a fool girl!
大人のいない世界に居たくて
I wanted to be in a world without adults
真面目な人を笑ってきたよ
I laughed at those who were serious
変わらない日々に終止符を打とう 私も...
Let's put an end to these unchanging days, me too...
Let me go
Let me go
かならず かならず
Definitely, definitely
朝は来る、辛くても
Morning will come, even if it's hard
この街が教えてくれている
This city is teaching me
交差点を1人歩きながら
As I walk alone through the intersection
前に進むと決めた
I decided to move forward
携帯をこの空にかざして
I hold my phone up to the sky
誰かと繋がってたいの、ずっと
I want to be connected to someone, always
でも Bad girl!
But Bad girl!
助け差し伸べてくれた手
The hand that was offered to help me
求めて突き放し、また空を見上げてる
I rejected and stared up at the sky again
錆び付いた『今』を
Let's start up the rusted 'Now'
起動させよう 私も...
Me too...
Let me go
Let me go
かならず いつかは
Definitely, someday
光射すその日まで
Until the day when the light shines
目をつぶり願い唱えながら
I close my eyes and make a wish
変わりゆく街を背に歩いて
Walking with the changing city at my back
愛を探しに行こう
Let's go look for love
かならず かならず
Definitely, definitely
朝は来る、辛くても
Morning will come, even if it's hard
この街が教えてくれている
This city is teaching me
交差点を1人歩きながら
As I walk alone through the intersection
前に進むと決めた
I decided to move forward
かならず いつかは
Definitely, someday
光射すその日まで
Until the day when the light shines
目をつぶり願い唱えながら
I close my eyes and make a wish
変わりゆく街を背に歩いて
Walking with the changing city at my back
愛を探しに行こう
Let's go look for love





Writer(s): Koyumi, koyumi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.