Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どんな理由でも feat. 由華(崖っぷち女)
Egal aus welchem Grund feat. Yuka (Mädchen am Abgrund)
(落ち込んでるキミを見るとね、
(Wenn
ich
dich
so
niedergeschlagen
sehe,
今がチャンスなのかな?
denke
ich,
ist
das
jetzt
meine
Chance?
って思っちゃう自分が嫌だ...)
Ich
hasse
mich
selbst
dafür...)
本当はキミをなぐさめたくて
Eigentlich
wollte
ich
dich
nicht
誘ったんじゃない
zum
Ausgehen
überreden,
um
dich
zu
trösten.
話聞くだけで、
Ich
wusste,
dass
es
wehtun
würde,
辛くなるのは分かってたよ
dir
nur
zuzuhören.
でも、二人で会える理由がほしかった。
Aber
ich
wollte
einen
Grund,
um
dich
zu
treffen.
キミを悩ませる事、ケンカできる事も
Die
Dinge,
die
dich
quälen,
sogar
das
Streiten
mit
ihr,
私には全部、羨ましかった。
darum
beneide
ich
sie.
あの子がしてる事、全部が
Alles,
was
sie
tut...
どうして明日も友達なんだよ
Warum
seid
ihr
morgen
immer
noch
Freunde?
平気なフリは苦しいんだよ
Es
ist
schwer,
so
zu
tun,
als
wäre
alles
in
Ordnung.
ワタシじゃダメなの?
Bin
ich
nicht
gut
genug
für
dich?
ずっと叶わないの?
Wird
es
nie
in
Erfüllung
gehen?
大好きなのに、大好きなのに。
Obwohl
ich
dich
so
liebe,
obwohl
ich
dich
so
liebe.
こんな理由でも会えたこと、
Ich
hatte
Angst,
dass
du
merkst,
嬉しかったってキミにバレそうで
wie
glücklich
ich
war,
dich
zu
sehen,
egal
aus
welchem
Grund.
グラス見つめて視線そらした。
Ich
starrte
in
mein
Glas
und
wandte
den
Blick
ab.
ズルイ自分に気づいて、
Mir
wurde
klar,
wie
hinterhältig
ich
bin,
泣きそうになった
und
mir
kamen
fast
die
Tränen.
キレイにしたネイル、
Meine
frisch
gemachten
Nägel,
何を期待してるの?
worauf
hoffe
ich
eigentlich?
好きな人を、ただ好きでいるだけ。
Einfach
nur
die
Person
zu
lieben,
die
man
liebt.
自分に何度も言い聞かせた。
Das
habe
ich
mir
immer
wieder
gesagt.
あの子よりキミの
Ich
wollte
dir
wichtiger
sein
そばにいたかった。
Ich
wollte
an
deiner
Seite
sein.
可愛く素直になんてなれないのは
Dass
ich
nicht
süß
und
ehrlich
sein
kann,
友達ぶってる、ワタシのせい。
liegt
an
mir,
weil
ich
so
tue,
als
wäre
ich
nur
eine
Freundin.
どんな理由でも会えるだけで幸せ。
Ich
bin
glücklich,
dich
zu
sehen,
egal
aus
welchem
Grund.
そんな風に思ってなきゃ
Wenn
ich
nicht
so
denken
würde,
ダメになりそうだった。
würde
ich
wahrscheinlich
zusammenbrechen.
(は?何ソレ?まぢウケんだけど。
(Hä?
Was
soll
das?
Das
ist
ja
wohl
ein
Witz.
ってかさ、ホントあんたバカだよね...
Echt
jetzt,
du
bist
so
dumm...
いつまでたっても叶わないじゃん、
wird
es
ja
auch
nie
was,
ホント、バカだな...)
echt,
so
dumm...)
どうして明日も友達なんだよ
Warum
seid
ihr
morgen
immer
noch
Freunde?
平気なフリは苦しいんだよ
Es
ist
schwer,
so
zu
tun,
als
wäre
alles
in
Ordnung.
ワタシじゃダメなの?ずっと叶わないの?
Bin
ich
nicht
gut
genug?
Wird
es
nie
in
Erfüllung
gehen?
大好きなのに、大好きなのに。
Obwohl
ich
dich
so
liebe,
obwohl
ich
dich
so
liebe.
大好きなのに。
Obwohl
ich
dich
so
liebe.
大好きなのに。
Obwohl
ich
dich
so
liebe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
CRY
date de sortie
28-01-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.