8utterfly - キミがカゼをひいたら、、(ずっと一途だからver.) - traduction des paroles en allemand




キミがカゼをひいたら、、(ずっと一途だからver.)
Wenn du erkältet bist... (Immer nur dich-Version)
ずっとずっと、キミだけ
Für immer und ewig, nur dich
Ah 一途だから
Ah, ganz und gar hingegeben
ずっとずっと、ワタシだけ
Für immer und ewig, nur mich
好きでいて
Liebe bitte
ねぇ、キミがカゼをひいたら
Hey, wenn du erkältet bist
すぐホットジンジャーを作るよ
mach ich dir sofort Ingwertee
ベッドのそばずっと見守っているから
Ich bleib an deinem Bett und wache über dich
だから、暑い夏も手をつないで
Darum, im heißen Sommer halt deine Hand
寒い冬は背中抱いて
im kalten Winter halt dich fest
ずっと好きでいて
Liebe mich für immer
遊んでるように見られても
Auch wenn ich verspielt wirke
ゴメン、これでもホントに一途
Sorry, aber ich bin wirklich treu
こう見えても、好きになったら
So wie ich bin, wenn ich liebe
つくすタイプでね
bin ich ganz für dich da
お願い、キミには本当の
Bitte, ich will, dass du mein wahres
ワタシを見ててほしい、、
Ich siehst...
ねぇ、キミがカゼをひいたら
Hey, wenn du erkältet bist
すぐホットジンジャーを作るよ
mach ich dir sofort Ingwertee
ベッドのそばずっと見守っているから
Ich bleib an deinem Bett und wache über dich
だから、暑い夏も手をつないで
Darum, im heißen Sommer halt deine Hand
寒い冬は背中抱いて
im kalten Winter halt dich fest
ずっと好きでいて
Liebe mich für immer
ずっとずっと、キミだけ
Für immer und ewig, nur dich
Ah 一途だから
Ah, ganz und gar hingegeben
頑張ってるの よく知ってるよ
Ich weiß, wie sehr du dich bemühst
たまには 休んでね
Manchmal, ruh dich aus
もしキミが倒れちゃたら
Wenn du zusammenbrichst
ワタシが守るから、、
Beschütze ich dich...
ねぇ、キミがカゼをひいたら
Hey, wenn du erkältet bist
すぐホットジンジャーを作るよ
mach ich dir sofort Ingwertee
ベッドのそばずっと見守っているから
Ich bleib an deinem Bett und wache über dich
だから、毎年桜見に行こうね
Darum, lass uns jedes Jahr Kirschblüten sehn
毎年花火見に行こうね
Jedes Jahr Feuerwerk zusammen sehn
ずっと好きでいて
Liebe mich für immer
ねぇ、ワタシがカゼをひいたら
Hey, wenn ich erkältet bin
少し大きなパーカー借りて
Leih mir deinen weiten Hoodie
キミの作るちょっと甘すぎるココア飲んで
Trink deinen viel zu süßen Kakao
隣で眠っていいですか?
Darf ich neben dir einschlafen?
ねぇ、キミがカゼをひいたら
Hey, wenn du erkältet bist
すぐホットジンジャーを作るよ
mach ich dir sofort Ingwertee
ベッドのそばずっと見守っているから
Ich bleib an deinem Bett und wache über dich
だから、暑い夏も手をつないで
Darum, im heißen Sommer halt deine Hand
寒い冬は背中抱いて
im kalten Winter halt dich fest
ずっと好きでいて
Liebe mich für immer
ずっとずっと、キミだけ
Für immer und ewig, nur dich
Ah 一途だから
Ah, ganz und gar hingegeben
ずっとずっと、ワタシだけ
Für immer und ewig, nur mich
好きでいて
Liebe bitte





Writer(s): Koyumi, Mo'doo-!, mo’doo−!, koyumi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.